АВТОНОМНАЯ НЕКОММЕРЧЕСКАЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ
ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ
«КУБАНСКИЙ ИНСТИТУТ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ»
(АНПОО «Кубанский ИПО»)
ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ПРОЕКТ
Молодёжный сленг в современной речи английского языка
предмет – английский язык
Проект выполнила:
Семененко Полина Анатольевна
Студентка КИПО
Группы 19ПР2-9
города Краснодара
Руководитель проекта:
Богиева Тина Романовна,
Преподаватель английского языка
город Краснодар, 2020 г.
ОГЛАВЛЕНИЕ
1. | Введение | 3 стр. |
2. | Понятие «сленг» | 4 стр. |
2.1 | Определение сленга | 4-6-стр. |
2.2 | Особенности сленга | 7 стр. |
2.3 | Факторы развития сленга | 8-9 стр. |
3. | Английский сленг | 10-14 стр. |
4. | Актуальность моего исследования | 15 стр. |
5. | Заключение | 16 стр. |
6. | Список литературы | 17 стр. |
1.ВВЕДЕНИЕ.
Сленг — незаменимая часть в жизни всех людей, в особенности в жизни подростков. Они используют его при разговоре с друзьями, в учебных заведениях, на различных мероприятиях. Все это, прежде всего для того, чтобы быть «на одной волне» с сверстниками. В основной массе, подростки относятся к сленгу положительно. Большинство считает, что именно благодаря этому современному языку можно лаконично формулировать и трактовать свои мысли, тратить меньше времени на разговор и быстро передавать важную информацию. Так же, сленг является у подростков своеобразным «тайным» языком, не понятным для взрослых, что позволяет выделиться из общей толпы.
Актуальность темы исследования: обширное употребление сленговых слов и высказываний в речи молодежи. В качестве гипотезы предполагаю, что сленг играет очень важную роль в жизни большинства молодежи.
Цель работы: комплексное описание молодёжного сленга как одной из подсистем современного русского и английского языка: выявление его индивидуальных признаков, описание особенностей употребления сленгизмов, установление значений сленговых единиц и выражений, проанализировать актуальность использования англоязычного сленга в речи студентов и выявить наиболее часто используемые фразы.
Объект исследования: молодежный сленг как часть более широкого образования в современном английском языке.
Задачи исследования:
определить объём и содержание понятия "сленг";
изучить особенности английского сленга;
выявить наиболее употребляемые английские сленговые выражения и слова в речи современной молодёжи;
Объект исследования: современный молодёжный сленг.
Предмет исследования: английский сленг в речи молодёжи.
Методы исследования:
анализ литературы; анализ молодежной речи;
Понятие «сленг»
2.1 Определение сленга
Молодёжная культура - это всегда был и остаётся, ни на что не похожий мир. Он отличается от взрослого своей экспрессивной, порой даже резкой и грубой, манерой выражать мысли, чувства, переживания и проблемы выражениями, которые характерны исключительно для молодых людей, смелые и решительные, настроенные против всего мира и создавшие свой неповторимый мир. Как следствие этого - возникновение молодёжного сленга.
Такое понятие как сленг начинает завоевывать внимание современной филологии всё больше и больше. Точно неизвестно, когда слово: «slang» впервые появилось в устной Английской речи. Обращает на себя внимание, что термин «сленг» чаще употребляется в англистике, хотя последнее время он активно используется и в отношении русского языка. Нередко слово «сленг» используются просто как синоним слову «жаргон». В письменном виде оно впервые зафиксировано в Англии в XVIII веке. Тогда оно означало «оскорбление». Примерно в 1850 году этот термин стал использоваться шире, как обозначение «незаконной» просторечной лексики. По одной из версий, англ. slang происходит от sling (“метать», «швырять»). В таких случаях вспоминают архаическое to sling one's jaw - «говорить речи буйные и оскорбительные». Согласно другой версии, «сленг» восходит к slanguage, причем начальная буква s якобы добавлена к language в результате исчезновения слова thieves; то есть первоначально речь шла о воровском языке thieves' language.
Сленг - это слова, которые часто рассматриваются как нарушение норм стандартного языка. Иначе- очень выразительные, ироничные слова, служащие для обозначения предметов, о которых говорят в повседневной жизни.
Сам термин «сленг» в переводе с английского языка означает:
1. речь социально или профессионально обособленной группы в противоположность литературному языку;
2. вариант разговорной речи (в т. ч. экспрессивно окрашенные элементы этой речи), не совпадающие с нормой литературного языка
Американский поэт Карл Сэндберг (CarlSandburg, 1878-1967), сказал: «Сленг – это язык, который снимает свое пальто, плюет на руки и идет на работу».
Оксфордский словарь английского языка даёт нам другое описание данного понятия: "язык сугубо разговорного типа, считающийся более низким уровнем речи по сравнению со стандартной литературной и содержащей либо новые, либо обычные слова, используемые в некоем особом смысле".
Совсем иная трактовка предлагается в «Словаре лингвистических терминов» О.С. Ахмановой: Сленг - 1. Разговорный вариант профессиональной речи.
2. Элементы разговорного варианта той или иной профессиональной или социальной группы, которые, проникая в литературный язык или вообще в речь людей, не имеющих прямого отношения к данной группе лиц, приобретают в этих языках особую эмоционально-экспрессивную окраску
Другие источники описывают сленг как язык вульгарный либо же как особый лексикон, принадлежащий профессиональным или другим группам. Сленг парадоксален, и часто мы не можем избежать использования его в своей речи.
Таким образом, можно констатировать, что, при всей своей популярности, сленг в настоящее время терминологической точностью не обладает. Тем не менее, приведенные выше точки зрения позволяют как-то обобщить его наиболее существенные свойства:
Сленг - это не литературная лексика
Сленг - это лексика, возникающая и употребляющаяся, чаще всего в устной речи;
Сленг - это эмоционально окрашенная лексика;
Фамильярная эмоциональная окраска многих слов и выражений сленга отличается большим разнообразием оттенков (шутливая, ироническая, насмешливая, пренебрежительная, презрительная, грубая и даже вульгарная);
Многие слова и выражения сленга малопонятны для основной массы населения, потому что они, прежде всего, направлены на определённую категорию людей (подростков), а так же связаны со своеобразной формой выражения - например, при многочисленных случаях переноса значения (фигурального употребления), столь характерного для сленга. Непонятность может также быть результатом того, что эти сленгизмы представляют собой заимствования из диалектов и жаргонов иностранных языков;
Сленг включает в себя различные слова и словосочетания, с помощью которых люди могут отождествлять себя с определенными социальными и профессиональными группами;
Сленг - это яркий, экспрессивный слой нелитературной лексики, стиль языка, который занимает место, прямо противоположное крайне заформализованной речи. Сленг - это живой, подвижный язык, который идет в ногу со временем и реагирует на любые перемены в жизни страны и общества.
2.2 Особенности сленга
Молодежному сленгу свойственна размытость границ. Выделить его как замкнутую подсистему, как объект наблюдения можно только условно.
Изучение и сравнение стилей разных языков приводит к выводу, что сленг не лишает эмоциональной окраски и не загрязняет устную речь того, кто им пользуется, а является в какой-то мере необходимой частью системы. Молодежный сленг – это один из функциональных стилей, к которому прибегают носители языка с относительно высоким уровнем образования только в определенной ситуации общения. Пока молодежный сленг используется молодыми, когда они общаются между собой в непринужденной, неофициальной обстановке, никакого «загрязнения» не происходит.
Главную роль в языке сленга играют специальные слова. Эти слова являлись своего рода универсальными сообщениями, заменявшими длинную последовательность событий , которые, было просто слишком долго и нудно описывать. Кроме того, они выполняли функцию кодировок, скрывавших смысл беседы от людей ,не имеющих отношения к беседе.
Но в чем же отличие молодежного сленга от сленгов других типов?
Во-первых, молодежный сленг позволяет молодым людям чувствовать себя членами некой замкнутой общности.
Во-вторых,эти слова служат для общения людей одной возрастной категории
И, в-третьих, в числе этой лексики нередки и достаточно вульгарные слова.
2.3 Факторы развития сленга
На развитие сленга влияют такие факторы как:
Развитие компьютерных технологий.
Интернет, его широкие возможности, быстро развивающиеся компьютерные технологии всегда привлекали подростков. Распространенные в данный момент времени в Интернете социальные сети являются одним из главных и основных факторов появления сленговых слов в речи современной молодежи. Во время диалогов друг с другом молодёжь, часто использует сокращения или зашифрованные в символах слова, позволяющие вести собеседникам более динамичный разговор. Позже самые яркие и наиболее легко запоминающиеся выражения, используемые в Интернете, пополняют речь молодежи.
Современная музыкальная культура.
Одно из наиболее распространенных увлечений молодёжи всегда была и остаётся музыка. Она является неотъемлемой частью жизни молодых людей. Современная музыка - смесь различных культур, музыкальных направлений, социальных конфликтов и проблем общества. В текстах песен (в особенности такого направления как реп) часто используют разговорные слова, выражения определенных культур и субкультур, которые потом незаметно начинают использоваться молодыми людьми.
Иностранные языки.
Интересно, что сленговые выражения понимают даже те люди, которые никогда в жизни не учили английский язык, ведь большинство сленговых выражений состоит по большей части из сокращения английских слов и выражений. Именно Английский язык в молодёжных кругах считается самым «модным» и самым перспективным для изучения. Многие молодые люди знакомы с ним. Поэтому многие молодёжные жаргонизмы - это слова, которые заимствованы с английского языка, но так и не переведены на русский язык
Например:
отпанасонить - снять на камеру, сфотографировать;
лаптоп – ноутбук;
фифти-фифти (fifty-fifty) - 50 на 50;
респект – уважение;
чейндж – обмен;
лузер – неудачник;
дринк – напиток;
пипл – люди;
крэзи (crazy) - сумасшедший, крэзанутый;
прайсовый – дорогой;
бест, бестовый – лучший;
лав стори (love story) - любовная история;
дарлинг – дорогая;
Янки, гоу хоум (gohome)- янки, езжайте домой!
Компьютерные игры, видео, мультфильмы.
Очень много слов приходит в речь молодёжи из компьютерных игр, но за счёт того, что слова этой категории довольно специфичны в использовании, ими пользуются,исключительно молодые люди, играющие в компьютерные игры
Английский сленг
Способы образования сленговых выражений и слов
В молодежной лексике представлены все основные виды словообразования: конверсия, аффиксация, словосложение, сокращение и много других.
Если мы обратимся к работе В.Г. Вилюмана, то сможем увидеть, что автор выдвигает теорию о том,что главную роль в пополнении этой стилистической группы в английском языке играет переосмысление слов в связи с их переносным употреблением, сужением и расширением значения. Многие слова сленга возникают путем сокращения слов, словосложения. Роль аффиксации в образовании слов сленга незначительна. Согласно его наблюдениям заимствования, которые подверглись фонетической адаптации и переосмыслению также являются продуктивным способом словообразования.
Мы рассмотрим лишь некоторые особенности словообразования, ярко отражающие общие тенденции в английском сленге.
1. обратное словообразование: to crack wise - «wisecrack» острить;
2. заимствования из других языков: «swami guy» - божественный человек (от «swami» - индуистский божок);
3. аффиксаця (от латинского «affixus» - прикрепленный) - способ образования слов с помощью аффиксов, то есть, присоединение аффиксов к корню или основе слова. Аффиксы не существуют в языках вне слов, они сопровождают корень, служа для словообразования и словоизменения. Согласно исследованиям В.Г. Вилюмана роль этого способа в образовании сленгизмов незначительна.
Например,:
«smiley» - знак-символ,
«hacker» - программист-фанатик,
«kludgy» - сделанный наспех,
«crocky» - нежный, боящийся изменений.
Рассмотрим также следующие суффиксы: суффикс -loo не имеет самостоятельного значения, является лишь усилительным сленговым суффиксом, придающий слову оттеночное значение («fakeloo artist»);
Суффикс -ly является уменьшительно-ласкательным («pally»); «scramola umpchay» - валяй отсюда, парень;
cуффикс -ola (по аналогии с итальянским словами) придает сленгизмам игривый оттенок и не имеет специального значения, чаще всего служит для образования существительных «payola», «mayola».
«Umpchay» - chump (это пример так называемого зашифрованного языка, когда первая буква переносится в конец слова и к основе прибавляется бессмысленный суффикс -ay);
«keeno» (суффикс -о имеет схожую функцию с суффиксами -loo и -ola); «zero desperandom» (суффикс -dom некогда утративший свои продуктивные характеристики, снова является одним из наиболее продуктивного аффикса);
стяжение: «gottum» - got him, got them;
аббревиатуры: «pen» - penetriary, «prowlie» - prowl car, «nix» - no, «dick» - detective, «competish» - competition, «rep» - reputation, «pixels»= «pix» - photos, 24/7-24 часавсутки 7 днейвнеделю, «2N» - (такназываютсвоихдрузей)НиколасиНиколас, «T-Olya» -ТобиасиОля, «sunday x7» -воскресение 7 развнеделю, «btw»-between, «mac», «pc»-computer.
словосложение, телескопическое образование - это способ словообразования, при котором часть одного слова сливается, чтобы образовать единое слово с частью другого слова или с целым словом. Молодых людей такой способ образования привлекает больше всего, слова, которые не встретишь ни в одном словаре, но можно узнать по наличию двух изначальных слов: «snail-mail» - старомодный способ передачи информации;
«flatworm» - подчеркивание;
«user-friendly» - система с удобными средствами общения и др.;
«cyberbuddy» - собеседник в Интернете.
метафоризация является одним из самых продуктивных способов пополнения словарного состава сленгизмов. Наличие в молодежном языке метафор и метонимий объясняется тяготением к экспрессивности и стремлением к конкретным образам:
«hold on to your socks» - такчтодержитесь;
«to put a blow-torch» - датьволшебногопинка;
«stay kind» («be healthy») - будьтездоровы;
«to peak career-wise» - занятьсякарьерой; «to shake a bit» - потанцевать;
«to bust out some moves» - показатьклассвтанце.
наиболее многочисленным классом стал процесс переосмысления лексико-семантических единиц. По мнению В.Г. Вилюмана, переосмысление слов в связи с их переносным употреблением, сужением и расширением значения играет основную роль в образовании новых единиц сленга:cool - клевый
to hmmmm (to think) - думать
Loads of stuff! - Истольковсего!
stay kind (be healthy) - будьтездоровы
a feel-good (song) - оченьпозитивная
to shake a bit - потанцевать
awsome - круто
to springfeel - весеннеенастроение
to be a real treat - реальнаявещь
Anywho - кто-либо
shout-outs - возгласы одобрения
no kidding - без шуток
snippet – сюрприз
to better oneself - старатьсялучше.
Сленг может иметь несколько видов и применяться в той или иной области. Особое внимание стоит уделить именно молодежному сленгу, поскольку именно его употребляют в разговоре современное поколение.
Если затрагивать молодежный сленг, то он наиболее распространен, его знают не только молодые люди, которые собственно и употребляют его в речи, но и более старшее поколение, это даёт нам сделать вывод о том, что некоторый вид сленга достаточно распространен и широко употребляется именно в разговорной речи.
Особенное внимание уделить именно английскому молодежному сленгу, который уже давно вышел за пределы стран, в которых разговаривают на английском и, если так можно сказать, покорил весь мир. Молодежный сленг в речи не только английского языка, но и множества других языков играет достаточно важную роль, которая определяет развитие всего языка в целом. Кроме этого молодежный сленг позволяет общаться совершенно на новом уровне, не используя классических конструкций предложений и грамматических основ. А это говорит о том, что молодежь может общаться более раскованно и понимать друг друга с полуслова. Надо также отметить, что сленг постоянно совершенствуется и развивается, появляются новые выражения, которые быстро становятся популярными и активно используются в речи.
АНГЛИЙСКИЕ СЛОВА В РУССКОМ МОЛОДЕЖНОМ СЛЕНГЕ
Слова и выражения сленга имеют, как правило, синонимы в нейтральной литературной или специальной лексике, и специфичность их можно выявить по сравнению с этой специальной лексикой.
новичок - freshmen
базар - a bullshit session, chitchat
бардак - a big mess, a shambles, disorder; hell has broken loose or the shit hit the fan
без проблем - no problem
блин! - Shoot! Darn! Fudge!
братан - man, bro, dude, ese, bra
в натуре - actually, for real
все ништяк! все пучком! все тип-топ! - Everything’s allright, it’s all good
загруженный - a pig problem
да ну! - You don’t say! Well I’ll be!
друг, парень – boyfriend
всевпорядке – everything is OK
вечеринка – party
девочка, девушка – girl
обед – lunch
выходные – weekend
привет – hi
круто, прикольно – cool
супер, блистательно – wow
вернусь – I’ll be back
макияж – make up
поход по магазинам – shopping
черт – shit!
навсегда – forever
лицо – face
уважение, уважать – respect
сумашедший – crazy
извини, прости - sorry
дура/дурак - a fool, a moron, an idiot
дурака валять - to play the fool, to mess around, to goof off
дурдом - the looney bin, the funny farm
зануда - a killjoy, a party poper, a bore
Заткнись! - shut up! shut it! [11]
зелень - green bucks, greenbacks
инет - short for Internét
исходить слухами - to envy, to be eager
Исчезни! - Get lost! Go away! [5:14].
Эй, чувак – Hey, dude
не так уж и трудно – ABC
тренировочный зал - shake – up
хорошо - O’ K
писака, журналист - pen-pusher
одежонка - duds
не все дома - a screw loose
вы шутите? - are you kidding?
осел, задница - ass
во все глаза, глядеть в оба - all eyes
вор - cracksman, crook
вдруг, внезапно - all of a sudden
неправильный, ошибочный - all wet
обмен – change
лучший – best
любовная история – love story
езжайте домой - go home
целовать - kiss
внатруре - for real
валиотсюда – fuck off
всеништяк – it’s all good
жмот – a miser
заколебал – you’ve annoyed me
Молодое поколение не может не использовать английские слова в своей речи, поскольку некоторые из этих слов уже давно впитались в повседневную речь. Это можно рассмотреть с разных сторон. С одной стороны -появление новых слов расширяет словарный запас носителей русского языка, но с другой утрачивается его самобытность и неповторимая красота, что наиболее печально
Прислушиваясь к речи молодёжи, я выделила в ней более 100 сленговых выражении, некоторых из них они произносят на русский манер и не всегда могут выразить то же самое словами родного языка.
Таким образом, мы пришли к выводам, что
- иностранные заимствования, заимствования лексических единиц других учебных заведений в пределах одной страны и заимствования из языка других слоев населения способствуют расширению и обогащению словарного запаса в русском языке;
- молодежный сленг в большинстве случаев представляет собой английские заимствования или фонетические ассоциации, случаи перевода встречаются реже, да и то благодаря бурной фантазии молодых. К привлечению иностранных слов в язык всегда следует относиться внимательно, а тем более, когда этот процесс имеет такую скорость;
- в сленге отражается образ жизни речевого коллектива, который его породил
Актуальность моего исследования
Чтобы доказать актуальность работы и проверить насколько широко развит английский сленг среди молодежи, мной был проведён анализ речи студентов КИПО.
Данный анализ показал, что около 98% опрошенных используют в своей речи английские сленговые выражения и слова.
А именно, такие слова как: Таким образом можно прийти к выводу, что большинство молодежи активно пополняет свой словарный запас английским сленгом и заинтересована в изучении данной темы.
Самые часто употребляемые сленговые выражения, которые выявило исследование: стандартный набор yeah, ok, но были и такие варианты bro, wow и yo.
Следует отметить, что несколько опрошенных употребляют в своей речи ненормативную лексику английского языка, чаще всего, не понимая, точного перевода этих слов и выражений. В своей работе я хотела бы воздержаться от употребления ненормативной лексики английского языка, поэтому приводить в пример, эти слова и выражения не буду.
Проведенные исследования позволяют сделать вывод о том, что англоязычный сленг достаточно широко и прочно закрепляется в речи обучающихся. Он становится неотъемлемой частью в их общении с друзьями и знакомыми.
Заключение
В этой работе рассматривалось такое понятие как «сленг», его особенности, способы образования английского молодежного сленга, а также с помощью анкетирования было исследовано употребление английского сленга среди учащихся 10-11классов.
Сленг занимает очень важное место что подтвердило мою гипотезу. Проведенное исследование показало, что сленг не является литературным языком, он является экспрессивной и эмоционально - окрашенной лексикой, и характеризуется фамильярной окраской. Можно отметить такую черту сленга, как общеизвестность и широкую употребительность. В настоящее время нет четкого и одного определения сленга.
Сленг играет очень важную роль в жизни молодежи, ее жизнь сегодня уже немыслима без сленга, который не только помогает молодым людям общаться между собой, но и облегчает процесс усвоения новой иностранной лексики, расширяя словарный запас. Я не думаю, что сленг это что-то вредное. Нельзя решить определенно: нужен нам сленг или нет. Сленг был, есть и будет в нашей лексике. Думаю, что неправомерно судить о надобности сленга языку. Сленг – это неотъемлемая часть нашей жизни
Список литературы:
https://fb.ru/article/307505/sovremennyiy-sleng-podrostkov-znachenie-i-vliyanie-na-rech
https://life.ru/p/422651
https://london-express.ru/blog/slovar-sovremennogo-angliyskogo-slenga/
https://skyeng.ru/articles/55-slov-anglijskogo-slenga