В связи с происходящей в последнее время модернизацией всей системы образования, перед российским профессиональным образованием сегодня стоит ряд принципиальных задач, связанных с преобразованием системы профессиональной подготовки специалистов среднего звена [3].
Новая ситуация требует пересмотра содержания и структуры курса иностранного языка для СПО на основе анализа его реального использования выпускниками в профессиональных и личных целях, с учетом значительно расширившегося количества сфер, ситуаций, видов и форм деятельности, для осуществления которых требуется владение иностранным языком, а также различий в востребованности конкретных иноязычных речевых умений разных уровней, определяемых спецификой деятельности профессионалов в конкретной области.
Образование перестает быть средством усвоения готовых общепризнанных знаний, а становится способом информационного обмена личностей друг с другом, ведущего к обретению ими компетентности и эрудированности. Поэтому современные процессы в области языкового образования требуют переосмысления технологии организации учебного процесса на всех ступенях и уровнях обучения [3] и, в то же время, сохранения и обогащения лучших традиций преподавания иностранного языка.
Структура профессиональной иноязычной коммуникативной компетентности достаточно сложна, и включает не только лингвистический компонент (владение средствами речевой коммуникации), информационный компонент (профессиональная компетенция), но и культурологический компонент (наличие фоновых знаний о партнерах по коммуникации и реалиях, принадлежащих другой культуре).
Формирование иноязычной коммуникативной компетентности является одним из важных аспектов профессиональной подготовки специалистов. Профессиональную коммуникативную компетентность можно определить как способность решать коммуникативные задачи в определенных рамках множества коммуникативных ситуаций. Обогащаясь за счет соответствующих знаний, умений и навыков в процессе учебно-профессиональной деятельности, языковая компетенция способствует формированию у обучаемых коммуникативной компетентности и обеспечивает в дальнейшем их успешную культурно-профессиональную деятельность [6].
Специфика предмета предполагает овладение обучающимися коммуникативной компетенцией, т.е. способностью общения на иностранном языке. Все это невозможно без привлечения культуроведческого компонента. Содержание образования, рассматриваемое в свете культурологического подхода, предполагает приобщение студентов к культуре и общечеловеческим ценностям, создание у них целостного образа культуры, развитие гуманитарного мышления и гуманной позиции, включение в различные виды творческой деятельности и рефлексию собственного личностно-профессионального развития [1]. Адекватное речевое поведение в любом профессиональном формате требует освоения студентами не только системно-языковых знаний, но и знаний законов, обычаев, национального менталитета страны изучаемого языка [2].
Специфика коммуникативной направленности курса иностранного языка в СПО состоит в сочетании профессионально-деловой и социокультурной ориентации как двух взаимосвязанных составляющих межкультурной коммуникации.
Социокультурный компонент обучения иностранному языку имеет огромный потенциал в плане включения обучающихся в диалог культур, знакомство с достижениями национальной культуры в развитии общечеловеческой культуры. Формирование социокультурных знаний и умений означает расширение объема лингвистических знаний за счет новой тематики и проблематики речевого общения с учетом специфики выбранного профиля; углубление знаний [4]; расширение объема лингвистических знаний, навыков и умений, связанных с адекватным использованием языковых средств и правил речевого и неречевого поведения в соответствии с нормами, принятыми в стране изучаемого языка. Процесс обучения иностранному языку также должен быть направлен на преодоление существующих стереотипов, воспитание толерантности в отношении представителей других культур. Использование страноведческой информации в процессе обучения обеспечивает повышение познавательной активности студентов, рассматривает их коммуникативные возможности, положительно сказывается на формировании их коммуникативных навыков и умений, а также положительной мотивации, дает стимул к самостоятельной работе над языком и способствует решению воспитательных задач.
Профессионально-деловая ориентация предполагает приобщение будущего специалиста к мировым знаниям/достижениям в конкретной области, в том числе ознакомление с элементами лингвопрофессионального компонента конкретной деятельности, что позволяет расширить возможности достижения и поддержания определенного уровня профессиональной компетенции, повысить таким образом шансы трудоустройства на современном мобильном рынке труда, а также формировать готовность к вступлению в непосредственное иноязычное профессиональное общение с коллегами – носителями языка.
Согласно критерию отбора учебного материала по коммуникативной ценности, приоритетными являются те, которые чаще всего встречаются в ситуациях, к которым готовятся обучающиеся (в зависимости от целей обучения), и более употребительные в условиях естественного общения.
Таким образом, иностранный язык становится значимым дидактическим условием формирования коммуникативной компетентности как составной части профессионализма, в то же время – средством развития языковой личности, обладающей арсеналом способов осуществления речевых поступков разной степени сложности в процессе самореализации в поликультурном пространстве. Обучение иностранному языку с учетом его культурологических возможностей позволяет формировать качества личности, востребованные временем. Культурологический подход в обучении иностранному языку дает возможность через язык и текст войти в диалоговое пространство нескольких культур. Каждый человек, знающий иностранный язык, в какой-то мере увеличивает культурный потенциал страны. Для современного специалиста владение иностранным языком становится одним из условий его профессиональной компетентности.
Библер В.С. Нравственность. Культура. Современность. Этическая мысль. Науч.-публиц. чтения. – М.: Изд-во полит. культуры, 1990. – С.16–57.
Бурлина Е.Я. Человеческое в культуре, культурное в человеке. Диалоги о путях приобщения к культуре. – М.: Знание, 1991. – 48 с.
Вербицкий А.А. Активное обучение в высшей школе; контекстный подход. – М.: Высш. шк., 1991. – 207 с.
Леонтьев А.А. Ценность как междисциплинарное понятие: опыт многомерной реконструкции // Вопросы философии. – 1996. – С. 15–26.
Равен Д. Педагогическое тестирование: Проблемы, заблуждения, перспективы: пер. с англ. – М., 1999. – 144 с.
Федотова О.Л. Концептуальные подходы к системе разноуровневой подготовки по иностранному языку в вузах неязыковых специальностей // Российское право в Интернете. – 2008. – № 2.