Анализ стихотворения С. Гудзенко «Трансильванская баллада»

Уроки
Занятие по литературе с наличием межпредметных связей и элементов страноведения. Первоначальное авторское название – «Другой Кронштадт», представляет собой пример нетривиального задания по чтению.
Паничкин Денис Владимирович
Содержимое публикации

Анализ стихотворения С. Гудзенко «Трансильванская баллада»

Когда я изредка приезжаю в Кронштадт и прогуливаюсь по его улицам, которых немногим больше сорока (по местной легенде – столько, сколько островов в исторической части Санкт-Петербурга), я припоминаю, что это – не первый город с таким названием, и мало кто это знает.

Ещё не было на острове Котлин никакого города, а другой Кронштадт существовал. Первое упоминание о нём относится к 1234 году. Расположен он в Трансильвании, о которой можно рассказать больше, чем глупые сказки о вампирах, как одно из проявлений массовой антикультуры.

Название это забыто потому, что с тех пор, как румыны поменяли все имена, город называется Брашов. А всего таких городов было семь, почему одно из исторических названий Трансильвании – Семиградье. Из них только Медиаш называется по-прежнему, да и то последняя буква произносится с придыханием. А можно вспомнить, что когда-то Бистрица называлась в мужском роде – Бистриц, Клуж (или Клуж-Напока) – Клаузенбург, Себеж был Мюльбахом, а Сигишоара – Шессбургом. Самым же большим городом всегда был Сибиу, только его исконное название – Германштадт.

Все эти названия – немецкие. Семь городов, давшие само имя этой земле – Siebenbürgen (Семиградье), были построены трансильванскими саксами.

И поэтому одно из стихотворений военных лет, где события изложены с советской точки зрения, с некоторых пор мне стало представляться не совсем героическим. Это «Трансильванская баллада» Семёна Гудзенко.

Начинается она ритмом наступательного марша:

Как поленья бьет колун,

с шумом из-за гор

через город Кымпелунг

мины колют бор.

Даже картина разрушения и добивания побеждённого, но всё ещё живого врага, представлена величественно:

Сосны в щепы. Бахромой

разукрашен дуб.

Заползает волк хромой

в опустевший сруб.

Лесная тематика («сосны», «дуб» и характерный для такой местности «сруб» как деревянное строение), совмещающееся с общим понятие «бор» (как правило, сосновый лес на сухом месте), вторжение из-за гор не создаёт картину конкретной войны, если не обращаться к историческим понятиям. Техника, тем более, техника войны («мины») указывает на Новейшее время, и там, где техника сталкивается с природой, погибает природа, и разрушается повседневный уклад жизни. И для тех, кто это разрушает, важен процесс:

Наступаем день и ночь,

ночь и снова день.

Чтоб добить, дотолочь,

нам шагать не лень.

Процессуальное действие выражается словами «наступаем», «добить», «дотолочь». Но какая безысходность показана далее в словах, которые станут рефреном:

Занят Деж,

занят Клуж,

занят Кымпелунг.

Нет надежд.

Только глушь.

Плачет нибелунг.

Здесь используется мифологическое понятие. Хотя есть отсылка к «Песне о Нибелунгах», широко используемой в пропаганде германских национал-социалистов, понемногу раскрывается, «с кем воюем» в данном случае. Описанию противника посвящена вторая часть стихотворения.

Жил саксонский колонист,

жил совсем недурно.

Нивам, немец, поклонись,

небесам лазурным.

Попрощайся с чужой,

с щедрой землей,

Ты уже неживой,

пахнешь золой.

Уходить тебе пешком,

немец, в никуда.

И брести тебе с мешком

через города:

город Деж,

город Клуж,

город Кымпелунг.

Нет надежд.

Только глушь.

Плачешь, нибелунг?

То есть речь идёт о трансильванских саксах. И понять несоответствие между большим событием – Победой в Великой Отечественной войне над нацистской Германией – и описанным в стихотворении С. Гудзенко малым событием – боевыми действиями в Трансильвании – мне помогла … реклама. На Большой Зелениной улице я видел магазин «Немецкие кухни», причём вывеска была на двух языках. На немецком языке магазин назывался «Sächsische Küche». То есть – «саксонские»!

Самоназвание (и название у соседей) этнической группы в данном случае было – Sachsen (саксы), а не Deutsche (немцы). Собственно, «немцы» – слово русского происхождения, возникшее от различения «мы» и «не мы», то есть так называли иностранцев в широком смысле в Московском государстве (это отражено в сохранившихся названиях, как «Немецкая слобода» в Москве), а на отдельных территориях (такое же название носил и район в Санкт-Петербурге между Невой и Мойкой, где сейчас Миллионная улица), также на уровне простого народа, – и в Российской империи. Просто Deutsche – иностранцев именно из «Священной Римской империи» было больше, почему и название «немцы» перешло исключительно на них.

Рекламная подсказка привела к тому, что мне удалось установить: «Третий Рейх» не считал трансильванских саксов даже как «фольксдойче», и их сотрудничество с имперцами не носило массовый характер. Тем более, по Венским арбитражам 1938 и 1940 годов Семиградье было отнято у Румынии и возвращено (с точки зрения положения дел до установления Версальской системы) Венгрии. Такой «союзнический» обмен.

Интересно, что за всеми немецкими колонистами в Румынии закрепилось название «саксы», хотя большинство выехало из долины Мозеля, и они не имели отношения ни к исторической Саксонии, ни к более поздним государствам, когда Саксонией стали называться Мейсен и Тюрингия.

Немецкая колонизация Трансильвании развернулась в середине XII века с соизволения венгерского короля Гезы II, который рассчитывал за счёт привлечения немецких рудокопов развить местную горную промышленность. Кроме того, немецкие поселения вокруг Германштадта должны были послужить буфером в случае нападения на Венгерское королевство кочевых орд с востока.

Для оказания отпора кочевникам они перекрыли карпатские перевалы крепостями и замками, такими, как Кронштадт.

Многие из крепостных построек средневековых саксов существуют поныне, а город Шессбург (Сигишоара) как центр их культуры находится под охраной ЮНЕСКО в качестве памятника Всемирного наследия. В XVI веке трансильванские саксы поддержали церковную Реформацию.

После перехода контроля над Трансильванией к Австрии, социально-политическое положение саксов стало ухудшаться. Медленная «мадьяризация» и контрреформация отразились на их общественной жизни, заставляли саксонское лютеранское меньшинство искать союза с румынским крестьянством.

Обратим внимание: во второй части стихотворения чётные строки стали на одну стопу (размер стиха – хорей) длиннее в первом четверостишии, и не везде совпадает размерность во втором. Земля для тех, кто считал её своей, стала «чужой», они становятся беженцами, им предстоит «уходить в никуда», «брести с мешком».

Это уже не победа в справедливой войне, а историческая несправедливость. Последняя, самая короткая часть стихотворения, где размерность та же, что и в первой, но вместо четверостишия – шестистишие с рифмами (АбааАб– одинаковые рифмы обозначены одинаковыми буквами, заглавные и строчные различают длинные и короткие строки, в коротких стоках на один ударный слог меньше), выражает последний жест отчаяния сакса, закончившийся неудачей:

Вот и встретил ты меня

на ночной тропе.

Мир кляня,

всех кляня,

вот и выстрелил в меня.

И лежишь в траве…

Нет надежд.

Только глушь

Мёртвый нибелунг.

Город Деж,

город Клуж,

город Кымпелунг.

Но и победитель в лице автора не торжествует, он одержал мелочную победу, которая никому ничего не доказывает.

Конечно, после второй мировой войны, когда Венские арбитражи были объявлены несуществующими, большинство трансильванских саксов эмигрировало в Западную Германию (именно эмигрировали, репатриацией это назвать нельзя). Но некоторые остались в Румынии, и, может быть, какой-то исторической правдой стало то, что один из них – Клаус Вернер Йоханнес – на время написания этого (декабрь 2020) является президентом страны.

Комментировать
Свидетельство участника экспертной комиссии
Оставляйте комментарии к работам коллег и получите документ бесплатно!
Подробнее
Также Вас может заинтересовать
Литература
Презентации по литературе для 6 класса «Презентация к уроку "Масленица"»
Литература
Литература
Комментарии
Добавить
публикацию
После добавления публикации на сайт, в личном кабинете вы сможете скачать бесплатно свидетельство и справку о публикации в СМИ.
Cвидетельство о публикации сразу
Получите свидетельство бесплатно сразу после добавления публикации.
Подробнее
Свидетельство за распространение педагогического опыта
Опубликует не менее 15 материалов и скачайте бесплатно.
Подробнее
Рецензия на методическую разработку
Опубликуйте материал и скачайте рецензию бесплатно.
Подробнее
Свидетельство участника экспертной комиссии
Стать экспертом и скачать свидетельство бесплатно.
Подробнее
Помощь