Лингво-культурологический аспект при изучении иностранного языка

Разное
как приобщать учеников к иной культуре на уроках английского языка
Сапрыгина Наталья Юрьевна
Содержимое публикации

«Лингво-культурологический аспект при изучении иностранного языка».

Овладение иностранным языком есть, прежде всего, приобщение учеников к иной культуре, овладение ими новым социокультурным содержанием.

С усилением роли иностранных языков в жизни современного общества возрастает потребность в специалистах, способных эффективно осуществлять процесс межкультурной коммуникации, что предполагает формирование не только языкового, но и когнитивного сознания обучаемых.

Общеобразовательные задачи курса английского языка предполагают усвоение учениками широкого круга фоновых знаний о странах изучаемого языка, что достигается во взаимодействии с материалом страноведческого характера, литературы и истории мировой культуры.

Однако методика обучения иностранному языку как к аспекту иноязычной культуры в общешкольной программе разработана ещё недостаточно. Осознание необходимости включения иноязычной культуры в процесс обучения иностранному языку в большинстве случаев выражается либо во введении разрозненных фрагментов страноведческой информации на уроках английского языка в текстах, либо на уроках других дисциплин, истории литературе и других, при этом теряется целостность картины восприятия. На настоящий момент не существует достаточного количества разработанных методик, предполагающих приобщение обучаемого к иноязычной картине мира. Поэтому при изучении иностранного языка обучаемые всегда испытывают трудности лингво-культурологического характера, что, в свою очередь влияет на мотивацию и качество образования в целом.

Специалисты признают важность обучения иностранному языку как компоненту культуры и видят неразрывную взаимосвязь языка и культуры и её отражение в практике. В рамках лингвострановедческого подхода к преподаванию языка, главным образом рассматривается формирование лексических навыков на основе лингвострановедческих материалов, не ставя перед собой задач по формированию у обучаемых целостной картины иноязычной социокультурной действительности, что я считаю непременным условием успешности межкультурного общения. Применение лингво-культурологического подхода к обучению иностранным языкам позволяет, по моему мнению, решать задачи формирования когнитивного сознания вторичной языковой личности. Отсюда можно сказать, что существует потребность разработки методической основы обучения иностранному языку на основе лингво-культурологического подхода с применением на практике, поскольку применение способствует совершенствованию коммуникативной и лингво-культурологической компетенции обучаемых. Данная работа должна строится таким образом, чтобы овладение иностранным языком было организовано как исследование учениками лингво-культурологичекого поля, моделирующего определённые репрезентативные блоки национальной культуры.

В качестве развития лингво-культурологической компетенции обучаемых среднего звена я взяла тему: «Культурные ценности Королевства ВБ и Северной Ирландии и России». Данная работа смогла раскрыть такие понятия, как « воспитанность», «культура языка», «культура», «культурные ценности», «общечеловеческие ценности», «национальная культура», «реалия», «объект культурного наследия», «ЮНЕСКО». Изучив теоретическую часть о вышеизложенном, ученики применили полученные знания на практике, в дискуссиях, создавая презентации и делая сопоставительный анализ реалий двух стран России и Королевства ВБ и Северной Ирландии.

Главным достоянием воспитанного человека являются общечеловеческая культура и общечеловеческие ценности. Познание ценностей другой для нас национальной культуры, дает уникальную возможность обогатить свой духовный мир, расширить не только свой кругозор, но и границы своего мировосприятия и мироощущения.

Познакомившись с внутренним укладом, страны изучаемого языка, ее экономическим и культурным уровнем, историей, традициями и обычаями, мы познаем ценности другой для нас национальной культуры.

Изучая иностранный язык, можно не только познакомиться с культурой, историей, реалиями и традициями страны изучаемого языка, но также осознать роль своего родного языка и культуры в «зеркале» культуры другого народа.

В настоящее время многие семьи имеют возможность совершать зарубежные поездки, учащиеся принимают участие в программах по обмену, состоят в электронной переписке со своими зарубежными сверстниками. При общении с людьми из других стран, происходит постоянный обмен информацией. Поэтому для полноценного общения необходимо знать, не только лексику и грамматику, которую мы проходим на уроках английского языка, но также и историю своей страны, страны изучаемого языка для того, чтобы впоследствии иметь возможность рассказать своим иноязычным друзьям о своей культуре, продемонстрировать свои знания в области истории и культуры «их» страны.

Каждая страна имеет свои культурно-исторические памятники и связанные с ними традиции. Лондонский Тауэр, Московский Кремль, Великая китайская стена, Статуя свободы в Америке – все эти памятники давно стали визитными карточками своих стран. Каждый из них имеет многовековую историю и отражает историю своей страны.

Лондонский Тауэр относятся к тому богатому наследию, которое донесло до нас прошлое. Эти сооружения гения человеческой мысли до сих пор уносят нас в то время, когда воин мог рассчитывать только на силу своих рук и смелость. Тауэр- одно из немногих вещей древности, которые дошли до нас практически в неизменном виде. В данном случае Тауэр является главным объектом изучения одного из важнейших объектов культурного наследия.

На примере этой реалии организуется исследовательская и проектная работа, направленная на изучение древнерусских крепостей 10-19 веков; т.е выделяются 2 наиболее схожих культурных объекта своей страны и страны изучаемого языка; даётся сравнительный анализ двум культурным памятникам разных стран, выделяются схожести и различия между ними. В ходе работы школьники сталкиваются со следующими задачами;

1.Изучить историю и традиции Тауэра

2.Изучить историю древнерусских крепостей: Шлиссельбургская крепость (Орешек), Ладога, Изборск, Порхов

3.Выявить наиболее подходящую древнерусскую крепость для сравнения с Лондонским Тауэром

4.Изучить и обобщить материал об истории и традициях Московского Кремля;

5.Сравнить Лондонский Тауэр и Московский Кремль

Дополнительными объектами исследования выступают: Тауэр, Шлиссельбургская крепость Орешек, Ладога, Изборск, Порхов, Кремль, Трафальгарская площадь-Красная площадь, Лондонский зоопарк-Московский зоопарк, Вестминстерский дворец, Вестминстерское Аббатство и Церковь Святой Маргариты-Храм Христа спасителя, Биг Бен-Куранты, Букингемский дворец-Зимний дворец, Кентерберийский собор-Троицкий Собор, Мегалитические памятники Стоунхендж-сооружения Горной Шории.

Предметом исследования является: история и традиции двух памятников культуры.

Используемые методы исследования: анализ учебной литературы и интернет ресурсов по теме, наблюдение, сравнение, систематизация, конкретизация.

Результаты проделанной работы показали, что в процессе исследования были получены новые знания об укладе жизни людей того времени, о роли крепостных сооружений, об истории древнерусской крепости вообще и конкретных крепостей: Лондонский Тауэр, Московский Кремль, Шлиссельбургская крепость (Орешек), Ладога, Изборск, Порхов; знания по истории традиций, мифов и легенд Лондонского Тауэра и Московского Кремля, а также представлена презентация, отражающая внешний вид вышеупомянутых крепостей. Также ученики познакомились с рядом объектов культурного наследия своей страны и страны изучаемого языка.

Объекты культурного наследия народов - это объекты недвижимого имущества, возникшие в результате исторических событий, представляющие собой ценность с точки зрения истории, археологии, архитектуры, градостроительства, искусства, науки и техники, эстетики, этнологии или антропологии, социальной культуры и являющиеся свидетельством эпох и цивилизаций, подлинными источниками информации о зарождении и развитии культуры.

Согласно классификации, предложенной Максаковским, к культурно-историческим ценностям относятся городские исторические центры или целые города, являющие ценными, с точки зрения наличия в них архитектурных ансамблей. Также среди ценностей исследователь выделяет уникальные архитектурные объекты гражданского и церковного назначения, а именно: отдельные постройки, здания и сооружения с исторически сложившимися территориями (в том числе памятники религиозного назначения); мемориальные квартиры; мавзолеи, отдельные захоронения; разнообразные памятные места, связанные с деятельностью и жизнью известных людей или с важными историческими событиями; памятники инженерного искусства, такие как башни, мосты, акведуки и культовые сооружения.

Наибольший интерес у учеников вызвали: Лондонский Тауэр-Московский Кремль, Трафальгарская площадь-Красная площадь, Лондонский зоопарк-Московский зоопарк, Вестминстерский дворец, Вестминстерское Аббатство и Церковь Святой Маргариты-Храм Христа спасителя, Биг Бен-Куранты, Букингемский дворец-Зимний дворец, Кентерберийский собор-Троицкий Собор, Мегалитические памятники Стоунхендж-сооружения Горной Шории.

Данные объекты являются объектами музейного показа. Некоторые из них являются объектами Всемирного наследия ЮНЕСКО. Эти архитектурные сооружения- памятники, являющиеся произведениями искусства, навсегда увековечили память о людях и событиях. В данном случае памятник в его реальности предстает как хранитель художественной и исторической информации, где можно найти отражение наиболее общих черт мировоззрения определенного исторического периода и культуры народа в целом. Здесь ценность проявляется не только в познавательном плане, но и в эмоциональном. Памятник воздействует своим содержанием на жизнь общества в целом, став частью традиций страны.

Новизна подхода заключается в том, что ученикам предоставляется возможность использовать язык как средство для выполнения заданий. Все формы работы ориентированы на коммуникацию, вовлечение в проблемные ситуации и решение проблем средствами языка. Ученикам дается возможность самим конструировать содержание общения и раскрыть свой творческий потенциал. В конечном результате ученики погружаются в ситуацию живого общения с носителями языка, что, безусловно, будет представлять огромный интерес для учеников, стимулировать их на более продуктивную деятельность и оказывать положительное эмоциональное воздействие.

После знакомства с объектами культурного наследия ученики приступают к изучению не менее важного и интересного понятия, как ЮНЕСКО и изучают объекты Всемирного культурного наследия ЮНЕСКО, находящиеся под охраной ЮНЕСКО. Затем снова продолжается работа с объектами, входящими в охрану ЮНЕСКО в России и странах изучаемого языка.

Таким образом, при проделанной работе происходит колоссальный охват знаний в области истории, культуры и архитектуры стран всего мира и стран изучаемого языка.

Основная цель обучения иностранным языкам – формирование коммуникативной компетенции, что предусматривает не только практическое владение иностранным языком, но и умение работать с информацией: печатной, звуковой на разных носителях, а также владение умениями критического и творческого мышления. Следовательно, речь идет об определенной организации содержания обучения и познавательной деятельности учащихся, которая бы облегчала и ускоряла овладение знаниями учащимися, активизировала процесс их усвоения, обучала школьников приемам самостоятельной работы с учебным материалом и информацией, способствовала формированию у них информационной и коммуникативной компетенций. Выбранный метод работы предполагает обучение учеников в сотрудничестве, имеет проблемную направленность и наиболее полно отражает основные принципы личностно ориентированного подхода. Использование новых информационных технологий, не только оживляет и разнообразит учебный процесс, но и открывает большие возможности для расширения образовательных рамок, несомненно, несет в себе огромный мотивационный потенциал и способствует принципам индивидуализации обучения.

Анализируя представленный выше практический опыт, можно сделать вывод, что использование метода проектов в процессе воспитания учащихся средствами английского языка интегрирует школьников в различные среды: социальные, языковые и т.д., ученики включаются в реальную исследовательскую деятельность и нацелены на получение реального результата. В ходе работы ученики получают возможность эффективно общаться с представителями других культур, то есть достигать своих целей при общении и при этом соответствовать ожиданиям своих партнеров. Поскольку в настоящее время в межкультурном взаимодействии ведущее место бесспорно принадлежит электронным коммуникациям, было решено в качестве заключительного этапа работы взять общение на сайте.

Применение проектной методики лингво-культурологической направленности на занятиях английского языка в рамках школьной программы показало, что учащиеся:

•достигают хороших результатов в изучении иностранного языка

•имеют практическую возможность применить навыки, полученные на уроках

•понимают необходимость междисциплинарных связей.

Любовь к национальной культуре должна сочетаться и вести к уважительному отношению к другим культурам. Только на этой основе возможен диалог культур.

Найдется ли такой человек, на которого не произвела бы впечатления древность, засвидетельствованная и удостоверенная столькими славнейшими памятниками?

Цицерон Марк Туллий

Прошлое всегда с нами, и все, что мы собой представляем, все, что мы имеем, исходит из прошлого. Мы его творение, и мы живем, погруженные в него. Не понимать этого и не ощущать прошлое… значит, не понимать настоящее.

Джавахарлал Неру

«Глупо, когда один человек считает себя лучше других людей; но еще глупее, когда целый народ считает себя лучше других народов»

Толстой Л.Н.

Комментировать
Свидетельство участника экспертной комиссии
Оставляйте комментарии к работам коллег и получите документ бесплатно!
Подробнее
Также Вас может заинтересовать
Иностранный язык
Конспект занятия по иностранному языку для 2 класса «Конспект занятия "WHAT IS YOUR NAME?"»
Иностранный язык
Разное по иностранному языку для «Игровой приём для коррекции дисграфии»
Иностранный язык
Презентации по иностранному языку для «Модуль 5f. English in Use. Spotlight 8.»
Иностранный язык
Оценка знаний по иностранному языку для 6 класса «"The Past Simple"»
Иностранный язык
Комментарии
Добавить
публикацию
После добавления публикации на сайт, в личном кабинете вы сможете скачать бесплатно свидетельство и справку о публикации в СМИ.
Cвидетельство о публикации сразу
Получите свидетельство бесплатно сразу после добавления публикации.
Подробнее
Свидетельство за распространение педагогического опыта
Опубликует не менее 15 материалов и скачайте бесплатно.
Подробнее
Рецензия на методическую разработку
Опубликуйте материал и скачайте рецензию бесплатно.
Подробнее
Свидетельство участника экспертной комиссии
Стать экспертом и скачать свидетельство бесплатно.
Подробнее
Помощь