Изучение японской литературы в школе

Психология и педагогика
сопоставить японское и русское хокку
Зеленцова Мария Геннадьевна
Содержимое публикации

Изучение японской литературы в школе.

Актуальностьданной статьи обусловлена тем, что одной из серьезнейших проблем современной культуры, довольно широко обсуждаемой в публицистических и научных кругах, является проблема глобализации. Сегодня можно всё явственней наблюдать процесс формирования единой мировой культуры, которую можно охарактеризовать как унифицированную, поскольку в ней специфические черты этнических культур почти полностью растворяются. Поэтому в сложившейся ситуации очень важно направить процесс глобализации не по пути унификации и поглощения одной культурой других, а по пути диалога культур. В этой связи особое значение приобретает диалог культур в литературе, поскольку именно она представляет собой квинтэссенцию этнического мировосприятия, миропонимания и мировоззрения.

Цель статьи:сопоставить японское и русское хокку.

Задачи статьи:

1) охарактеризовать хокку как жанр классической японской поэзии;

2) выявить особенности отражения традиции хайкай в поэзии Серебряного века;

3) рассмотреть специфику отражения традиция хайкай в «русском хокку» второй половины ХХ – начала XXI века.

В процессе проведения данного исследования в качестве основных источников были использованы работы следующих авторов: А. Андреева, Т.И. Бреславец, А.Е. Глускиной, Т.П. Григорьевой, Т.П. Григорьевой, В.В. Логуновой, А.А. Долина, Е. М. Дьяконовой, Л.А. Колобаевой, Н.И. Конрада,Н.Д. Коньшиной, А.О. Маньковой, К.И. Шилина, а также труды под редакцией С.Б. Джимбинова, В.Н. Терёхиной, А.П. Зименкова, А. Долина, В. Марковой.

Поэзия хайкай начала утверждаться в XVII в., когда трехстишия хайку выделились из рэнга и обрели характер самостоятельного жанра. Хокку состоит из трёх строк, включающих 17 слогов (5 – в первой строке, 7 – во второй, 5 – в третьей). В жанре хокку сложилась своеобразная картина мира. Тема поэзии хокку - «поэт и его пейзаж», а цель - «создать многочисленные образы, человеческие и данные небом, связанные со сменой весны, лета, осени, зимы. История присутствует в хокку как история времен года, история круговорота, совершающегося в природе, причем смена времен года вовлекает в движение все предметы и события, названные в стихотворении, и принимает космический характер. Конкретные вещи, относящиеся к миру хокку, включены во всеобщность круговорота, в череду бесконечных изменений, в систему повторяемости явлений природы, так же, как и конкретные однократные события, имеющие место в каждом стихотворении. Особое влияние на развитие хокку оказало учение дзэн (чань), привнесшее в этот жанр принципы «вечного одиночества», светлой печали, слияния с природой, и стремления к сатори. Развитие жанра хокку связано с именем величайшего японского поэта – Басё. Именно Басё разработал оригинальную эстетическую концепцию, которая легла в основу поэтической системы хокку:

Под цветущей сакурой

Хранители сада

Склонили седые головы.

Наиболее мощное влияние традиции японской литературы оказали на поэтов Серебряного века. Среди которых и символисты, и акмеисты, и футуристы использовали самые разные образы, понятия, лексику и другие элементы, имеющие самое непосредственное отношение к Японии, однако число собственно хокку у поэтов Серебряного века совсем невелико. Представляется, это можно объяснить несвойственностью для русской поэтической традиции строф, состоящих из трёх строк, а также стремление заимствовать скорее не форму, а саму суть хокку:

Средь той природы,

Где Фуджи-Яма,

Есть переходы

Немого храма.

(К. Бальмонт «Буддийский храм», 1916)

Новый всплеск интереса к японской поэзии в России приходится на шестидесятые, когда появляются массовые издания переводов Анны Глускиной и Веры Марковой: их первый сборник танка «Японская поэзия» вышел в 1954 году, позже появились и переводы трехстиший. Особо следует отметить питерскую арт-группу «Митьки», своего рода «русских битников», которая нашла в хокку очень интересный для себя жанр и форму.

Вот пример некоторых хокку, принадлежащих перу «Митьков»:

Ночь скрыла всё.

Прибой шипит во тьме.

Максим, дрожа, на кухне воду пьёт.

(Владимир Шинкарев)

Очевидно, что на традиционную форму хокку «Митьки» перенесли свое ироничное отношение к миру.

Отметим, что в последнее время наблюдается огромное количество попыток пародирования хокку. Этим занимается множество людей, создавая своеобразный пародийно-гротескный пласт «русского хокку».

Упрямый гвоздь. 
Запомнит палец синий 
Тяжёлый молоток.

Однако есть и примеры серьезного отношения к этому замечательному жанру японской классической поэзии:

Весенний день –

собака приносит палку,

брошенную не мной.

(Жанна Коробова-Рэйдер)

Таким образом, можно сделать следующие выводы:

Во-первых, поэзия хайкай начала утверждаться в XVII в., когда трехстишия хайку выделились из рэнга и обрели характер самостоятельного жанра. Хокку состоит из трёх строк, включающих 17 слогов (5 – в первой строке, 7 – во второй, 5 – в третьей). В японском классическом жанре трехстиший (хокку) (существующем с XVI в. по настоящее время) сложилась своеобразная картина мира. Тема поэзии хокку - «поэт и его пейзаж», а цель - «создать многочисленные образы, человеческие и данные небом, связанные со сменой весны, лета, осени, зимы». Развитие жанра хокку связано с именем величайшего японского поэта – Басё. Именно Басё разработал оригинальную эстетическую концепцию, которая легла в основу поэтической системы хокку и во многом определила не только направление дальнейшего развития японской эстетической мысли, но и сам характер литературного процесса.

В-вторых, наиболее мощное влияние традиции японской литературы оказали на поэтов Серебряного века. Среди которых и символисты, и акмеисты, и футуристы использовали самые разные образы, понятия, лексику и другие элементы, имеющие самое непосредственное отношение к Японии, однако число собственно хокку у поэтов Серебряного века совсем невелико. Представляется, это можно объяснить несвойственностью для русской поэтической традиции строф, состоящих из трёх строк, а также стремление заимствовать скорее не форму, а саму суть хокку.

В-третьих, в современном отечественном литературном пространстве, начиная с 1960-х годов наблюдается новый всплеск интереса к японской культуре вообще и хокку в частности. Особенно большим этот интерес становится в конце ХХ – начале XXI века, когда было создано огромное количество «русских хокку». Однако следует отметить, что в отличие от поэтов Серебряного века, современные авторы, как правило, имеют довольно расплывчатые представления о законах, принципах и традициях этого жанра японской классической поэзии.

Комментировать
Свидетельство участника экспертной комиссии
Оставляйте комментарии к работам коллег и получите документ бесплатно!
Подробнее
Также Вас может заинтересовать
Научная статья
Дошкольное образование по научные статьи для «Значение подвижной игры для детей дошкольного возраста»
Научная статья
Научная статья
Дошкольное образование по научные статьи для «Презентация "12 апреля - День космонавтики"»
Научная статья
Научная статья
Психология и педагогика по научные статьи для «Программа развития общеобразовательного учреждения.»
Комментарии
09.04.2025 15:13 Татьяна
Рекомендую Статья отражает патриотизм, но так же в свою очередь, есть желани еразвиваться
Добавить
публикацию
После добавления публикации на сайт, в личном кабинете вы сможете скачать бесплатно свидетельство и справку о публикации в СМИ.
Cвидетельство о публикации сразу
Получите свидетельство бесплатно сразу после добавления публикации.
Подробнее
Свидетельство за распространение педагогического опыта
Опубликует не менее 15 материалов и скачайте бесплатно.
Подробнее
Рецензия на методическую разработку
Опубликуйте материал и скачайте рецензию бесплатно.
Подробнее
Свидетельство участника экспертной комиссии
Стать экспертом и скачать свидетельство бесплатно.
Подробнее
Помощь