Открытые
(33 работы)
01 Февраля – 25 Декабря
Тема: Movie Dub Challenge
«Озвучь мультфильм — стань звездой!»
- Возраст: 11–12 лет (5–6 класс)
- Уровень: A2 (Pre-Intermediate)
- Формат: Дополнительное образование (внеурочная деятельность)
- Продолжительность: 45–50 минут
- Цель: развить навыки устной речи, интонации, спонтанной реакции и командной работы через творческое озвучивание видеоролика на английском языке.
- Итоговый продукт: Мини-спектакль или запись дубляжа (можно снять на телефон).
Что подготовить заранее
- Короткий видеоролик без звука (30–60 секунд):
— Подходит фрагмент из Toy Story, Minions, Puss in Boots, Wall-E, SpongeBob или любого мультфильма с выразительной мимикой и действиями.
— Важно: без диалогов, только музыка/звуки или полностью без звука.
- Раздаточные материалы:
— Карточки с эмоциями (angry, excited, scared, surprised, happy)
— Список полезных фраз для дубляжа
— Бумага и маркеры для написания диалогов
- Реквизит (по желанию):
— Шляпы, очки, микрофон из картона — для атмосферы «студии дубляжа»
- Техника:
— Ноутбук/проектор + колонки
— (Опционально) телефон для записи финального выступления
Ходзанятия
1.Введение: Welcome to the Dubbing Studio! (5 мин)
Учитель встречает детей как «режиссёр студии»:
«Lights! Camera! Action! Today you’re not students — you’re voice actors! We’ll dub a famous cartoon… in English! No one will believe it’s YOU! »
Показывает пример: короткий фрагмент с оригинальным звуком → затем тот же фрагмент без звука.
«Now it’s YOUR turn to give them voices! »
2. Warm-up: Emotions & Voices (7 мин)
Игра «Say it like…»:
Учитель показывает карточку с эмоцией → дети хором произносят одну и ту же фразу с нужной интонацией.
Фраза: «What?!»
— angry* → громко и резко
— excited → высоко и быстро
— scared → шёпотом, дрожащим голосом
— surprised → широко раскрыв глаза
Затем — «Guess the Emotion»: один ученик говорит фразу с эмоцией, остальные угадывают.
3. Лексика и фразы-якоря (5 мин)
На доске — полезные выражения для дубляжа:
Oh no!
Wait!
Look out!
Are you okay?
That’s amazing!
I can’t believe it!
Run!
Stop!
What are you doing?
Let’s go!
```
Хором повторяем с разной интонацией. Учительобъясняетконтекст: «We say “Look out!” when someone is in danger!»
4. Работа в группах: Create Your Script! (12–15 мин)
Дети делятся на группы по 3–4 человека. Каждая группа получает один и тот же фрагмент (или разные, если позволяет время).
Задача:
— Посмотреть фрагмент 2–3 раза
— Обсудить, что происходит
— Придумать диалог на английском (можно использовать фразы с доски + свои идеи)
— Распределить роли (герои + иногда закадровый голос)
Учитель ходит между группами, помогает подобрать слова, хвалит за креативность.
Совет: не требуйте идеальной грамматики — важна смелость и соответствие ситуации!
-5. Rehearsal & Performance (10–12 мин)
Каждая группа репетирует вслух. Затем — выступление перед классом:
- Включается видео без звука
- Группа стоит рядом и озвучивает в реальном времени
- Можно добавить жесты и мимику!
После каждого выступления — аплодисменты и один комплимент от класса:
«Your voices were so funny!», «I loved your “Oh no!”»
(Если есть время и техника — можно записать на телефон и сразу пересмотреть!)
6. Рефлексия и завершение (3–4 мин)
Учитель:
«You were ALL amazing voice actors today! You used real English in real situations — that’s how we learn best! »
Вопросы:
- Which emotion was the most fun to act?
- Was it hard to speak at the same time as the video?
- Would you like to try dubbing a whole cartoon?
Финал:
Каждый получает сертификат «Star Voice Actor»
Пример диалога (для Minions-фрагмента)
Minion 1 (excited): Look! Banana!
Minion 2 (surprised): What?! Where?!
Minion 1: There! On the table!
Minion 2 (angry): Hey! That’s MY banana!
Both (shouting): NO! YES! NO! YES!
Советы учителю
Выбирайте визуально понятные сцены — где действия ясны без слов (падение, погоня, удивление).
Разрешите импровизацию — даже одно слово с правильной интонацией = успех!
Создайте атмосферу студии: «режиссёрский стул», табличка «Recording!», микрофон.
Не исправляйте на лету — хвалите за попытку, а ошибки обсудите после в игровой форме («How can we say this more naturally?»).
Свяжите с реальностью: расскажите, что в России тоже дублируют фильмы — и кто-то когда-то начинал так же!



