Исследовательский проект на тему: «Выявление различий между американским и британским разновидностями английского языка»

Разное
Англичане и американцы разговаривают на одном языке, но используют его по-разному. Действительно, иногда могут возникнуть недопонимания между ними, но это вовсе не повод полагать, что британский и американский варианты английского настолько отличаются, что англичане абсолютно не понимают американцев. На самом деле американский английский по распространенности значительно превзошел свой первоисточник. Он разительно отличается от классической британской версии, но не настолько, чтобы стать абсолютно новым языком. Однако отличия можно найти во всех аспектах: грамматике, произношении, лексике.
Асатрян Лилия Горовна
Содержимое публикации

АВТОНОМНАЯ НЕКОММЕРЧЕСКАЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ

ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ

«КУБАНСКИЙ ИНСТИТУТ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ»

Исследовательский проект на тему:

«Выявление различий между американским и британским разновидностями английского языка»

по дисциплине: «Английский язык»

Проект выполнила: Асатрян Лилия Горовна

Студентка КИПО группы 19Пр2-9

города Краснодара

Руководитель проекта:

Богиева Тина Романовна

Преподаватель английского языка

город Краснодар, 2020 г.

ОГЛАВЛЕНИЕ

Введение…………………………………………………………………3 стр.

История формирования американского варианта английского языка..4 стр.

Распространение английского языка в мире…………………………….5стр.

Деление английского языка на британский английский и американский английский………………………………………………………………...6стр.

Сравнительный анализ лексики, грамматики, фонетики двух вариантов английского языка…………………………………………………….7-10 стр.

Исследование « Самостоятельное выявление различий, посредством общения с носителями языка»……………………………………11-12 стр.

Заключение………………………………………………………………13 стр.

Список использованных источников…………………………………...14стр.

1. Введение.

Англичане и американцы разговаривают на одном языке, но используют его по-разному. Действительно, иногда могут возникнуть недопонимания между ними, но это вовсе не повод полагать, что британский и американский варианты английского настолько отличаются, что англичане абсолютно не понимают американцев. На самом деле американский английский по распространенности значительно превзошел свой первоисточник. Он разительно отличается от классической британской версии, но не настолько, чтобы стать абсолютно новым языком. Однако отличия можно найти во всех аспектах: грамматике, произношении, лексике.

Актуальность темы исследования:американский вариант английского языка становится все более популярным из-за средств массовой информации, поп-культуры Америки.

Цель работы:выявить и показать различия британского и американского вариантов английского языка.

Объект нашего исследования: английский и британский языки.

Задачи проекта:

Изучить литературу по исследуемой теме;

Анализировать и описать особенности американского варианта английского языка;

Определить причины языковых различий;

Пообщаться с носителями языка;

Составить буклет различий британского и американского вариантов английского языка.

2. История формирования американского варианта английского языка.

В XVII –XVIII веках в Америку хлынула толпа переселенцев в лице французов, испанцев, немцев, голландцев, норвежцев и даже русских. Но большинство из них было из Англии, где говорили на английском языке. Уже тогда английский язык не был единым для всех слоёв населения: в речи аристократов, буржуазии и крестьян было очень много отличий. Новому населению Америки просто необходимо было общаться между собой, выбор пал на тот язык, на котором говорили большинство - английский. Но это был не аристократический английский, а язык буржуазии и крестьян, которые, как правило, не имели достаточно хорошего образования.

На протяжении всего времени у жителей Америки были другие цели и задачи, нежели перед населением Англии, у них по-другому развивалась история, они жили среди другого природного мира, что не могло не повлиять на язык, поэтому он впитал в себя достаточно много изменений. Вот так и возник Американский английский язык, наряду с Британским английским и другими вариантами его развития.Пополнение словарного состава английского языка в Америке шло двумя путями: - за счет образования новых слов и устойчивых словосочетаний и переосмысления старых; - методом заимствований из других языков.

Иногда причиной, обуславливающей развитие слова нового значения, является сходство обозначаемых этим словом предметов. Это явление обнаруживается, например, у английского слова “store”, которое в Америке приобрело значение магазин, лавка. Такое переосмысление было вызвано тем, что в то время в колониях любой магазин в силу необходимости одновременно являлся и складом товаров. Отсюда возникло словосочетание keep the store иметь магазин.

Особую группу составляют слова, значение которых подверглось полному переосмыслению. Этот процесс прослеживается, например, у английского существительного corn, которое в Англии означает любые зерновые культуры. В Америке слово corn стало обозначать кукурузу, т.е. именно ту культуру, которую приходилось в основном возделывать первым поселенцам. Одним из источников пополнения словарного состава в этот период служили заимствования из других языков и, в первую очередь, из языков индейских племен, населявших Северную Америку. Здесь, в основном, преобладают термины, обозначавшие флору и фауну американского континента.

Интенсивный рост американской промышленности, развитие транспорта и сельского хозяйства – все это вызвало необходимость в создании специальной терминологии. Новые технологические термины вырабатывались частными компаниями и ни о какой унификации или стандартизации терминологии между США и Англией, естественно, не могло быть и речи.

3. Распространение английского языка в мире.

Общеизвестно, что в мире существует множество языков и лишь некоторые из них попадают в категорию международных, таких как английский, французский, немецкий, испанский, русский, итальянский и арабский. Эти языки являются официальными языками в ООН.

Географически, английский язык – самый распространенный язык на планете. Вторым после него можно назвать лишь китайский язык, по количеству людей, которые говорят на нём. За пределами Великобритании и Республики Ирландия, английский язык является родным языком во множестве стран и главным языком. Несмотря на огромное расстояние, которое разделяет эти англоязычные страны друг от друга и Британских островов, огромные социальные и культурные различия между ними, формы английского языка, которые они используют, остаются общепонятными для всех. Но, тем не менее, население каждой отдельной территории, говорящее на английском языке, выработало свои особенности лексикона и произношения.

Именно поэтому существует множество различий в написании на английском языке в США и на этом же языке в Великобритании. Множество американских правил правописания являются обычными или, по крайней мере, приемлемыми для Канады. Самая большая разница между языками заключается в произношении в меньшей степени в лексике и грамматике. Общепринятым вариантом английского языка считается британский вариант, который имеет наивысший статус в обществе. Этот вариант языка используется в прессе, литературе, выложен в словарях, учебниках, ему обучают в школах учеников, для которых английский является иностранным языком.

Тем не менее, британский английский и американский английский это не разные языки. Это один язык, но в разных интерпретациях.

4. Деление английского языка на британский английский и американский английский.

 Какой вариант языка учить – британский или американский? Нельзя однозначно ответить, какой из этих языков правильный, какой необходимо учить в первую очередь. Всё зависит от того с какой целью человек изучает тот или иной вариант языка. Многие  рекомендуют начать изучение иностранного языка всё же с классического британского. Он сложнее и многограннее, но если человек осилит его, то ему  легко будет освоить американский вариант английского языка.

Родоначальники нынешних англичан — германские племена англов, саксов и ютов — переселились на Британские острова в середине V века. Латинскими по происхождению оказываются названия многих видов еды и одежды (butter, cheese,  pall), названия местностей (Chester, Gloucester, Lancaster), названия ряда растений (pear,  peach), термины, непосредственно относящиеся к церкви (apostle ,bishop , cloister)

   Среднеанглийский период английского языка отмечен вторжением феодалов-норманнов, что ввело в древнеанглийский язык новый могучий лексический пласт так называемых норманизмов — слов, восходящих к диалекту старофранцузского языка, на котором говорили завоеватели. Норманизмы появились в ведущих отраслях Англии:  в управлении государством (reign,  government , crown, state), в военном деле (army,  peace).

   Новоанглийского период, к которому принадлежит состояние языка современной Англии, начинается в конце XV века. С развитием книгопечатания и массовым распространением книг происходит закрепление нормативного книжного языка.

5. Сравнительный анализ лексики, грамматики, фонетики двух вариантов английского языка.

Орфографические особенности

Различий в орфографии не так много. В целом эти различия появились благодаря Ною Вэбстеру, который ввел в американский вариант практику написания -er вместо –re, -or вместо -our (favor 'услуга', honor 'честь', labor 'труд'), check вместо cheque 'чек' и т.д. Некоторые слова имеют похожее, хотя и неодинаковое написание.

Некоторые различия между американской и британской формами:

color - colour

labor - labour, etc

traveled - travelled

canceled - cancelled, etc

catalog - catalogue

dialog - dialogue, etc

theater - theatre

center - centre, etc

defense - defence

pretense - pretence, etc

organize - organise

analyze - analyse, etc

check - cheque

program – programme.

Различия между акцентами наблюдаются даже в написании слов. Американцы используют одни формы, в британцы – совершенно другие. Население королевства знает историю своего языка, учитывает заложенные в нем правила и их исключения.

Американский

Британский

-er (center, meter)

-re (centre, metre)

-og (catalog, analog)

-ogue (catalogue, analogue)

-ize (organize, familiarize)

-ise (organise, familiarise)

-e (encyclopedia, anemia)

-ae (encyclopaedia, anaemia)

-o (behavior, color)

-ou (behaviour, colour)

-el (marvelous, canceled)

-ell (marvellous, cancelled)

-ed (leaped, burned)

-t (leapt, burnt)

Грамматические особенности

Одна из главных причин, почему англичане считают американцев небрежными по отношению к языку, это то, что американцы в разговорной речи Present Perfect (время в недавнем прошлом, но имеют связь с настоящим) практически не употребляют, а используют взамен время группы Simple (Indefinite).

American English

British English

He just got a promotion

He has just got a promotion

Have you seen her?/Did you see her?

Have you seen her?

Многие британские английские неправильные глаголы в американском варианте стали правильными( burn - burned, dream - dreamed, lean - leaned, learn - learned, smell - smelled, spell - spelled, spill - spilled, spoil - spoiled). От неправильных глаголов только лишние проблемы, - уверены американцы. Безусловно, существуют и другие различия между британским английским и американским английским, которые направлены на упрощение языка, но, как правило, они употребляются в разговорной речи.

Лексические особенности

Известно, что многие слова, которые употребляются в Америке, в Англии уже давно не употребляются и наоборот.

Главное отличие в лексике связано с тем, что американцы сильно разнились с жизнью англичан. Также зависит влияние других языков на английский в Соединённых Штатах. Лексические различия относятся в основном к области сленга и к тем словам нормативного языка, которые обозначают сугубо американские или сугубо британские реалии в социальной, экономической, политической, технической и художественной сферах. Особую группу составляют слова, которыми пользуются как в Англии, так и в США и в которых специфически американским является лишь одно из присущих им значений. По-прежнему широко распространены в США: fall — «осень» вместо аutumn, apartment — «квартира» вместо flat.

В особую группу следует выделить те лексические единицы, которые называются без-эквивалентной лексикой, т.е. те слова, которые используются в США и не имеют словарных эквивалентов в британском варианте английского языка.

Британский вариант

Американский вариант

Значение слова

Junior high school

неполнаясредняяшкола

drugstore

аптека

feel like two cents

Плохосебя чувствовать

В лексическом составе мы находим значительное количество расхождений между американским и британским вариантами английского языка.

Британский вариант

Американский вариант

Значение слова

biscuit

cookie

печенье

сlever

smart

умный

coach

bus

автобус

Часто можно встретить слова, которые пишутся абсолютно одинаково, но имеют разные значения в Америке и Объединенном Королевстве Великобритании. Например, в Великобритании, если вам потребуется воспользоваться подземным видом транспорта, и вы спросите у прохожего: “Could you tell me the way to the nearest subway station?” («Вы не подскажете, как пройти до ближайшей станции метро?»), ваши шансы попасть в подземку равны нулю, так как британцы под словом subway подразумевают лишь подземный переход. А вот метро у них – underground.

А сколько порций чипсов было съедено британцами в Америке, когда те всего лишь хотели заказать немного хрустящего картофеля наподобие того, который можно отведать в Макдональдсе! Чипсы у англичан – crisps, а под словом chips они подразумевают картошку фри. В Америке все наоборот: chips – чипсы, жареный картофель – French Fries.

Таким образом, мы видим, что американский английский – это своего рода упрощенный вариант британского английского языка.

6. Исследование « Выявление различий, посредством общения с носителями языка».

Заинтересовавшись данной темой, мне лично, захотелось узнать какие бывают различия двух вариантов языка, посредством общения с их носителями. Для того чтобы начать исследовательскую работу я решила изучить основы двух языков, после этого нашла подходящее приложение и ввела данные соответствующие моему исследованию. Приложение довольно известное-Tandem, оно сочетает в себе много людей, которые хотят узнать больше о других языках.

Создав подходящую анкету для исследования, я поискала пару человек и начала с ними диалог.

Первый человек, который мне попался стал Ник ему 17 лет, он из Лос-Анджелеса, английский язык-его родной и он согласился мне помочь с моей работой.

Отличительные особенности его речи заключались в аббревиатурах, он использовал их довольно часто и я хочу отметить основные:

Ik

I know

Я знаю

Idk

I don’t know

Я не знаю

Ikr

I know, right!

Я знаю!(восклицание)

Iykyk

If you know you know

Кто знает тот поймет

Ngl

Not gonna lie

Не буду врать

Tbh

To be honest

Если честно

Wdym?

What you mean?

Что ты имеешь в виду?

Wym

What you mean?

Что ты имеешь в виду?

Btw

By the way

Кстати говоря

Brb

Be right back

Сейчас вернусь

Вторым человеком, который откликнулся и согласился помочь стал Джердж ему 19 лет, он из Нью-Йорка, но родился и долгое время жил в Объединенном Королевстве Великобритании и британский вариант языка- его родной, но так же в новом городе он привык говорить на американском варианте, поэтому он согласился помочь мне в части различий произношений:

Британский вариант произношения

Слово и перевод

Американский вариант произеошения

нот

No- нет

нат

хот

Hot- горячий

хат

Адалт ( ударение на первый слог)

Adult-взрослый

Адалт ( ударение на второй слог)

Адвертасмент

Advertisement-реклама

Адвертайзмент

баат

Bath- ванна

Бат

лааф

Laugh-смех

лаф

чанс

Chance-шанс

ченс

Проведенные исследование позволяют понять, что в британском и американском вариантах языка есть свои особенности, и можно понять, что британский более старинный язык и американский вытекает из него создавая свои варианты произношений.

7. Заключение.

Данная работа посвящена изучению особенностей американского варианта английского языка, в исследовании были рассмотрены различия между английским и британским вариантами английского языка, а также прослежена история развития американского варианта английского языка.

Мне удалось узнать чуть больше о различии и особенности каждой разновидности английского языка, по средством общения с носителями обоих вариантов, они помогли мне с исследовательским проектом и просто пообщались рассказывая про свою культуру и языки. Провести исследование на данную тему, в котором с удовольствием приняли участие люди, которые разбираются в обоих вариациях и способны заметить даже незначительные различия.

Надеюсь, что данное исследование будет полезным для всех, кто интересуется проблемами современной лингвистики по части взаимодействия и взаимовлияния языков, а также языковой вариативности; происхождением и особенностями образования американского варианта английского языка.

Мне понравилась работа над моим исследованием, она подтолкнула меня к изучению обоих вариантов языка, их различий и особенностей, общение с разными людьми помогло узнать о культуре языка и услышать их историю от каждого представителя страны.

8. Список использованных источников.

Интерактивно научно-методический журнал «сообщество учителей английского языка», статься про: «Сравнительный Анализ вариантов современного английского языка» (http://tea4er.ru/anglomany/33-haveurword/1786)

Научно познавательная статья на тему: «Американский и британский английский: в чем разница?» (http://english.language.ru/news/american_british.html)

Сайт «Englishdom» по изучению культуры и языковых различиях английского: (https://www.englishdom.com/blog/otlichiya-britanskogo-i-amerikanskogo-anglijskogo/)

Книга написанная Надеждой Цибулей: « Курс практичекой фонетики англискийского языка. Британский и американский варианты. Учебник» (https://www.labirint.ru/books/412019/)

Комментировать
Свидетельство участника экспертной комиссии
Оставляйте комментарии к работам коллег и получите документ бесплатно!
Подробнее
Также Вас может заинтересовать
Иностранный язык
Презентации по иностранному языку для 5 класса «Лингвострановедческая викторина по английскому языку»
Иностранный язык
Конспект занятия по иностранному языку для 3 класса «Изучение и употребление в речи английских пословиц.»
Иностранный язык
Конспект занятия по иностранному языку для 6 класса «"Транспорт в Лондоне"»
Иностранный язык
Презентации по иностранному языку для 7 класса «The capital of Great Britain»
Комментарии
09.05.2020 21:55 Наталья Сергеевна Платонова
Для работы была выбрана актуальная тема, которая достаточно актуальна в настоящее время, поскольку невозможно изучить язык не имея представления о стране изучаемого языка и его жителях. Проблема недостаточного знания английского языка была отмечена даже президентом России В. В. Путиным, который обязал свой административны й аппарат владеть английским языком.
Исследовательск ая работа структурно выстроена правильно, логична, четко сформулированы цель и задачи, присутствуют моменты исследования научного характера и заключение по работе. Исследован материал выходящий за рамки школьной программы, сопровождается самостоятельно найденными выкладками иллюстративного характера. Содержание отвечает выбранной теме, которая раскрыта достаточно, учитывая возраст автора работы.
Исследовательск ая работа четко структурирована , грамотно изложена, прослеживается логическая связь между частями работы, отличается завершённостью. Автором использованы общенаучные термины.

Работа отвечает выбранной теме, может использоваться в качестве обзорного факультативного материала на уроках английского языка в начальной и основной школе.

В работе ученик проявил исследовательск ие качества, самостоятельнос ть в изучении большого объема специализирован ной источников информации, компьютерную грамотность в оформлении и создании презентации к защите.
12.05.2020 10:36 Екатерина Соболева
Интересная и познавательна научно-исследов ательская работа, написана простым и понятным языком. Работа построена логично, присутствуют все необходимые части: актуальность работы, сформулированы цели и задачи, подробно изложено само исследование, дано заключение (сделаны выводы). Работа представляет практическую ценность для использования на уроках английского языка и во внеурочной деятельности.
Добавить
публикацию
После добавления публикации на сайт, в личном кабинете вы сможете скачать бесплатно свидетельство и справку о публикации в СМИ.
Cвидетельство о публикации сразу
Получите свидетельство бесплатно сразу после добавления публикации.
Подробнее
Свидетельство за распространение педагогического опыта
Опубликует не менее 15 материалов и скачайте бесплатно.
Подробнее
Рецензия на методическую разработку
Опубликуйте материал и скачайте рецензию бесплатно.
Подробнее
Свидетельство участника экспертной комиссии
Стать экспертом и скачать свидетельство бесплатно.
Подробнее
Помощь