Муниципальное бюджетное учреждение
дополнительного образования
«Детская школа искусств №1»
А.П.Яркова
Е.П.Таркова
МУЗЫКАЛЬНО-ИСПОЛНИТЕЛЬСКИЕ
ТЕРМИНЫ
Учебно-методическое пособие
Сургут-2018
Пояснительная записка
…Прежде, нежели начнешь играть что-нибудь, все обстоятельно рассмотреть должно, что только для разумного и правильного выражения на инструменте изрядно сочиненной музыкальной пиесы необходимо надобно.
Из методического пособия XVIII в.
Другому как понять тебя?
Ф.Тютчев
Профессор Санкт-Петербургской (тогда Ленинградской) консерватории Самарий Ильич Савшинский любил говорить, что нотный текст музыкального произведения – это письмо. Письмо, которое композитор адресует исполнителю его музыки, рассчитывая на то, что оно, это послание от автора, будет внимательно и с пониманием прочитано.
Известно, что композиторы подолгу раздумывают над текстом этого «письма», стараясь найти наиболее точное и ясное выражение своей мысли. Однако всегда ли, принимаясь за работу над произведением, бываем мы внимательны к авторским указаниям? А если даже и стремимся вникнуть в нотный текст, всегда ли правильно понимаем, что в нем написано?
Речь идет в первую очередь о тех словесных, а также символических обозначениях (буквах, цифрах, греческих знаках), которыми более или менее обильно уснащены нотные тексты музыкальных произведений. Обозначения эти относятся к характеру музыки, содержат указания темпа и его колебаний, динамики и артикуляции, касаются техники исполнения. Их называют обычно исполнительскими указаниями или музыкально-исполнительскими терминами, в отличие от знаков, передающих звуковысотную и метроритмическую стороны музыки, собственно нот, то есть нотных головок со штилями и вязками, пауз, ключевых знаков, тактовых черт и пр.
Появление адресованных исполнителю указаний в европейской музыке датируется обычно самым концом XVI – началом XVII века. Понадобилось полтора столетия, чтобы они сложились в более или менее стабильную систему.
Поскольку в тот период, когда складывалась система исполнительских указаний, особым престижем в Европе пользовалась итальянская школа, языком, на котором начала изъясняться Музыка, оказался итальянский. С тех пор, несмотря на неоднократные попытки свергнуть в этом отношении господство итальянского языка, он так и не сдал своих позиций.
Преимущество итальянской музыкальной терминологии состоит, прежде всего, в ее интернациональном характере: итальянские термины понятны музыканту любой страны. Кроме того, благодаря их общеупотребительности, они обладают устойчивым значением: каждый из них вызывает в сознании музыканта определенные музыкальные ассоциации.
Как известно, термин – это слово (или словосочетание) в специальном значении, используемое в той или иной отрасли знания. Терминоднозначен и лишен экспрессивной выразительности, характерной для многих слов обычного языка, он стилистически нейтрален.Терминточно, строго, лаконично обозначает данное понятие, явление, предмет. Исполнительские указания могут быть названы терминами лишь условно. Относясь к живой, изменчивой сфере музыкального исполнительства (ведь это указание композитора к исполнению его музыки), эти термины отличаются и экспрессивностью, и емкостью смысла. Другая особенность музыкальных терминов, также свидетельствующая об их своеобразии, состоит в том, что они нередко далеко неоднозначны. По-настоящему однозначными являются лишь немногие из них, как правило, те, которые касаются техники, манеры игры, например, указанияm.d., то есть «играть правой рукой».
Приведенный ниже список итальянских терминов является далеко неполным, но включает в себя основные и наиболее часто встречающиеся в педагогическом репертуаре музыкально-исполнительские указания.
Список состоит из 5 разделов. Деление это в некоторой степени условно, т.к. с течением времени изменялось и переосмыслялось значение ряда темповых, артикуляционных и иных обозначений.
Приложение содержит в себе списки терминов по классам, которые могут быть использованы в качестве наглядного пособия для подготовки учащихся к сдаче зачета.
МУЗЫКАЛЬНО-ИСПОЛНИТЕЛЬСКИЕ ТЕРМИНЫ
ОБОЗНАЧЕНИЯ ДИНАМИЧЕСКИХ ОТТЕНКОВ.
ЗНАКИ АКЦЕНТОВ
Итальянское название | Транскрипция | Перевод |
ƒ , forte | фóрте | громко |
ƒƒ , fortissimo | фортúссимо | очень громко |
ρ,piano | пиáно | тихо |
ρρ, pianissimo | пианúссимо | очень тихо |
mƒ, mezzo forte | мéццо фóрте | не очень громко |
mρ, mezzo piano | мéццо пиáно | не очень тихо |
,crescendo | крещéндо | постепенно увеличивая силу звука |
,diminuendo | диминуэндо | постепенно уменьшая силу звука |
morendo | морэндо | замирая |
smorzando | сморцáндо | приглушая |
sotto voce | сóтто вóче | вполголоса |
sforzando | сфорцáндо | внезапный акцент |
ۡ >,^ | акцент | |
decrescendo | дэкрещéндо | постепенно уменьшая силу звука |
rƒ, rinforzando | ринфорцáндо | усиливая (сильное крещендо) |
calando | калáндо | стихая, уменьшая силу звука |
АРТИКУЛЯЦИОННЫЕ ТЕРМИНЫ
legato | легáто | связное исполнение |
non legato | нон легáто | не связно |
staccato | стаккáто | отрывисто |
tenuto | тэнýто | выдержанно, точно (по длительности) |
leggiero | леджьéро | легко |
ОБОЗНАЧЕНИЯ ТЕМПА И ТЕМПОВЫХ ПРОЦЕССОВ
Adagio | адáжио | медленно |
Lento | лéнто | протяжно |
Largo | лáрго | широко |
Largetto | ларгéтто | скорее, чем largo |
Andante | андáнте | не спеша |
Andantino | андантúно | несколько скорее, чемandante |
Moderato | модерáто | умеренно |
Allegro | аллéгро | скоро, весело |
Allegretto | аллегрéтто | оживленно |
Vivo | вúво | живо |
Vivace | вивáче | быстрее, чем allegro, но медленнее, чем presto |
Vivacissimo | вивачúссимо | в высшей степени живо |
Presto | прэсто | быстро |
Prestissimo | прэстúссимо | в высшей степени быстро |
Tempo di marcia | тэмпо ди мáрча | в темпе марша |
Tempo di minuetto | тэмпо ди минуэтто | в темпе менуэта |
Tempo di valzer | тэмпо ди вáльцэр | в темпе вальса |
rallentando | раллентáндо | замедляя |
ritardando | ритардáндо | замедляя |
ritenuto | ритенýто | замедляя |
allargando | алларгáндо | расширяя |
Grave | грáве | тяжело |
Sostenuto | состэнýто | сдержанно |
Rubato | рубáто | ритмически свободно |
con moto | кóн мóто | с движением |
accelerando | аччелерáндо | ускоряя |
stretta | стрэтта | сжатие |
stringendo | стринжэндо | ускоряя |
Tempo giusto | тэмпо джýсто | 1.темп, сообразно характеру произведения 2.не отклоняясь от метра и темпа |
L’istesso tempo | листэссо тэмпо | тот же темп |
tempo primo | тэмпо прúмо | в первоначальном темпе |
a tempo | а тэмпо | в прежнем темпе |
ТЕРМИНЫ,
ОПРЕДЕЛЯЮЩИЕ ХАРАКТЕР МУЗЫКИ
dolce | дóльче | нежно |
cantabile | кантáбиле | певуче |
pesante | пезáнте | тяжело |
scherzando | скерцáндо | шутливо |
scherzoso | скерцóзо | шутливо |
espressivo | эспрессúво | выразительно |
risoluto | ризолюто | решительно |
tranquillo | транкуúлло | спокойно |
doloroso | долорóзо | скорбно |
maestoso | маэстóзо | величественно |
agitato | аджитáто | взволнованно |
animato | анимáто | воодушевленно |
brillante | бриллянтэ | блестяще |
energico | энэрджико | энергично |
giocoso | джокóзо | игриво, весело |
grazioso | грациóзо | грациозно, изящно |
mesto | мэсто | грустно, печально |
semplice | сэмпличе | просто, естественно |
commodo | кóммодо | удобно |
marcato | маркáто | выделяя, подчеркивая |
СЛОВА-УТОЧНИТЕЛИ И ДРУГИЕ ТЕРМИНЫ
poco | пóко | немного |
poco a poco | пóко а пóко | постепенно, понемногу |
molto | мóльто | очень |
assai | ассáи | весьма |
non troppo | нон троппо | не слишком |
piu | пью | более |
meno | мэно | менее |
subito | сýбито | внезапно |
senza | сэнца | без |
senza pedale | сэнца пэдале | без педали |
sempre | сэмпрэ | всегда, все время |
simile | сúмиле | похоже, так же |
coda | кóда | заключительный раздел |
corda | кóрда | струна |
una corda | ýна кóрда | одна струна |
capo | капо | начало |
fine | фúнэ | конец |
da capo al fine | да кáпо аль фúнэ | с начала до конца |
segno | сэньо | знак |
1. prima volta | примавóльта | первый раз |
2. seconda volta | сэконда вóльта | второй раз |
attacca | аттáкка | без перерыва приступить к следующей части произведения |
m.d. mano destra | мáно дэстра | играть правой рукой |
m.s. mano sinistra | мáно синúстра | играть левой рукой |
Приложение
1 класс
ОБОЗНАЧЕНИЯ ДИНАМИЧЕСКИХ ОТТЕНКОВ.
ЗНАКИ АКЦЕНТОВ
Итальянское название | Транскрипция | Перевод |
ƒ , forte | фóрте | громко |
ƒƒ , fortissimo | фортúссимо | очень громко |
ρ,piano | пиáно | тихо |
ρρ, pianissimo | пианúссимо | очень тихо |
mƒ, mezzo forte | мéццо фóрте | не очень громко |
mρ, mezzo piano | мéццо пиáно | не очень тихо |
, crescendo | крещéндо | постепенно увеличивая силу звука |
,diminuendo | диминуэндо | постепенно уменьшая силу звука |
АРТИКУЛЯЦИОННЫЕ ТЕРМИНЫ
legato | легáто | связное исполнение |
non legato | нон легáто | не связно |
staccato | стаккáто | отрывисто |
ОБОЗНАЧЕНИЯ ТЕМПА И ТЕМПОВЫХ ПРОЦЕССОВ
Adagio | адáжио | медленно |
Andante | андáнте | не спеша |
Moderato | модерáто | умеренно |
Allegro | аллéгро | скоро, весело |
ritenuto | ритенýто | замедляя |
СЛОВА-УТОЧНИТЕЛИ И ДРУГИЕ ТЕРМИНЫ
1. prima volta | примавóльта | первый раз |
2. seconda volta | сэконда вóльта | второй раз |
2 класс
ОБОЗНАЧЕНИЯ ДИНАМИЧЕСКИХ ОТТЕНКОВ.
ЗНАКИ АКЦЕНТОВ
Итальянское название | Транскрипция | Перевод |
sƒ,sforzando | сфорцáндо | внезапный акцент |
ۡ >,^ | акцент |
АРТИКУЛЯЦИОННЫЕ ТЕРМИНЫ
tenuto | тэнýто | выдержанно, точно (по длительности) |
ОБОЗНАЧЕНИЯ ТЕМПА И ТЕМПОВЫХ ПРОЦЕССОВ
Lento | лéнто | протяжно |
Andante | андáнте | не спеша |
Andantino | андантúно | несколько скорее, чемandante |
Allegretto | аллегрéтто | оживленно |
ТЕРМИНЫ,
ОПРЕДЕЛЯЮЩИЕ ХАРАКТЕР МУЗЫКИ
dolce | дóльче | нежно |
cantabile | кантáбиле | певуче |
marcato | маркáто | выделяя, подчеркивая |
СЛОВА-УТОЧНИТЕЛИ И ДРУГИЕ ТЕРМИНЫ
poco | пóко | немного |
poco a poco | пóко а пóко | постепенно, понемногу |
3 класс
АРТИКУЛЯЦИОННЫЕ ТЕРМИНЫ
Итальянское название | Транскрипция | Перевод |
leggiero | леджьéро | легко |
ОБОЗНАЧЕНИЯ ТЕМПА И ТЕМПОВЫХ ПРОЦЕССОВ
Largo | лáрго | широко |
con moto | кóн мóто | с движением |
ТЕРМИНЫ,
ОПРЕДЕЛЯЮЩИЕ ХАРАКТЕР МУЗЫКИ
scherzando | скерцáндо | шутливо |
scherzoso | скерцóзо | шутливо |
espressivo | эспрессúво | выразительно |
СЛОВА-УТОЧНИТЕЛИ И ДРУГИЕ ТЕРМИНЫ
molto | мóльто | очень |
coda | кóда | заключительный раздел |
piu | пью | более |
meno | мэно | менее |
4 класс
ОБОЗНАЧЕНИЯ ТЕМПА И ТЕМПОВЫХ ПРОЦЕССОВ
Итальянское название | Транскрипция | Перевод |
Vivo | вúво | живо |
Vivace | вивáче | быстрее, чем allegro, но медленнее, чем presto |
Presto | прэсто | быстро |
tempo primo | тэмпо прúмо | в первоначальном темпе |
a tempo | а тэмпо | в прежнем темпе |
ТЕРМИНЫ,
ОПРЕДЕЛЯЮЩИЕ ХАРАКТЕР МУЗЫКИ
pesante | пезáнте | тяжело |
risoluto | ризолюто | решительно |
animato | анимáто | воодушевленно |
СЛОВА-УТОЧНИТЕЛИ И ДРУГИЕ ТЕРМИНЫ
capo | капо | начало |
fine | фúнэ | конец |
da capo al fine | да кáпо аль фúнэ | с начала до конца |
5 класс
ОБОЗНАЧЕНИЯ ТЕМПА И ТЕМПОВЫХ ПРОЦЕССОВ
Итальянское название | Транскрипция | Перевод |
mosso | Мóссо | подвижно |
Tempo di marcia | тэмпо ди мáрча | в темпе марша |
Tempo di minuetto | тэмпо ди минуэтто | в темпе менуэта |
Tempo di valzer | тэмпо ди вáльцэр | в темпе вальса |
ТЕРМИНЫ,
ОПРЕДЕЛЯЮЩИЕ ХАРАКТЕР МУЗЫКИ
tranquillo | транкуúлло | спокойно |
maestoso | маэстóзо | величественно |
agitato | аджитáто | взволнованно |
giocoso | джокóзо | игриво, весело |
СЛОВА-УТОЧНИТЕЛИ И ДРУГИЕ ТЕРМИНЫ
non troppo | нон троппо | не слишком |
sempre | сэмпрэ | всегда, все время |
simile | сúмиле | похоже, так же |
6 класс
ОБОЗНАЧЕНИЯ ТЕМПА И ТЕМПОВЫХ ПРОЦЕССОВ
Итальянское название | Транскрипция | Перевод |
Grave | грáве | тяжело |
Sostenuto | состэнýто | сдержанно |
Rubato | рубáто | ритмически свободно |
accelerando | аччелерáндо | ускоряя |
ТЕРМИНЫ,
ОПРЕДЕЛЯЮЩИЕ ХАРАКТЕР МУЗЫКИ
brillante | бриллянтэ | блестяще |
grazioso | грациóзо | грациозно, изящно |
СЛОВА-УТОЧНИТЕЛИ И ДРУГИЕ ТЕРМИНЫ
assai | ассáи | весьма |
segno | сэньо | знак |
7 класс
ОБОЗНАЧЕНИЯ ТЕМПА И ТЕМПОВЫХ ПРОЦЕССОВ
Итальянское название | Транскрипция | Перевод |
rallentando | раллентáндо | замедляя |
ritardando | ритардáндо | замедляя |
allargando | алларгáндо | расширяя |
stretta | стрэтта | сжатие |
stringendo | стринжэндо | ускоряя |
ТЕРМИНЫ,
ОПРЕДЕЛЯЮЩИЕ ХАРАКТЕР МУЗЫКИ
mesto | мэсто | грустно, печально |
semplice | сэмпличе | просто, естественно |
СЛОВА-УТОЧНИТЕЛИ И ДРУГИЕ ТЕРМИНЫ
senza | сэнца | без |
senza pedale | сэнца пэдале | без педали |
corda | кóрда | струна |
una corda | ýна кóрда | одна струна |
attacca | аттáкка | без перерыва приступить к следующей части произведения |
8 класс
ОБОЗНАЧЕНИЯ ДИНАМИЧЕСКИХ ОТТЕНКОВ.
ЗНАКИ АКЦЕНТОВ
Итальянское название | Транскрипция | Перевод |
morendo | морэндо | замирая |
smorzando | сморцáндо | приглушая |
sotto voce | сóтто вóче | вполголоса |
decrescendo | дэкрещéндо | постепенно уменьшая силу звука |
rƒ, rinforzando | ринфорцáндо | усиливая (сильное крещендо) |
calando | калáндо | стихая, уменьшая силу звука |
ОБОЗНАЧЕНИЯ ТЕМПА И ТЕМПОВЫХ ПРОЦЕССОВ
largetto | ларгéтто | скорее, чем largo |
vivacissimo | вивачúссимо | в высшей степени живо |
prestissimo | прэстúссимо | в высшей степени быстро |
tempo giusto | тэмпо джýсто | 1.темп, сообразно характеру произведения 2.не отклоняясь от метра и темпа |
l’istesso tempo | листэссо тэмпо | тот же темп |
ТЕРМИНЫ,
ОПРЕДЕЛЯЮЩИЕ ХАРАКТЕР МУЗЫКИ
doloroso | долорóзо | скорбно |
commodo | кóммодо | удобно |
СЛОВА-УТОЧНИТЕЛИ И ДРУГИЕ ТЕРМИНЫ
m.d. mano destra | мáно дэстра | играть правой рукой |
m.s. mano sinistra | мáно синúстра | играть левой рукой |
Литература
Карцев А., Оленев Ю, Павчинский С. Руководство по графическому оформлению нотного текста: 3-е изд., испр. СПб.: Композитор. Санкт-Петербург, 2004. 180с.
Корыхалова Н. Музыкально-исполнительские термины. Возникновение значений и их оттенки, использование в разных стилях.2-е изд., доп. – СПб.: Композитор. Санкт- Петербург, 2007. – 328с.
Крунтяева Т., Молокова Н. Словарь иностранных музыкальных терминов. - М.: Музыка, 2000. – 184с.
Курс теории музыки. Изд. «Музыка». Ленинградское отделение, 1978