АУДИОВИЗУАЛЬНЫЕ СРЕДСТВА ОБУЧЕНИЯ В КАЧЕСТВЕ ОПРЕДЕЛЯЮЩЕГО ФАКТОРА ИНТЕНСИФИКАЦИИ УРОКА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
ОГЛАВЛЕНИЕ
с.
Введение2
Глава I.Психолого-педагогические обоснование применения
технических и мультимедийных средств обучения3-5
Глава II.Песня как носитель культурологической информации
и материал для формирования и совершенствования
базовых речевых навыков и умений учащихся 6-14
Глава III.Применение видеотехники на уроках английского языка…….15-17
Заключение17
Список литературы19
введение
В XX веке круг людей в России, у которых была необходимость общаться на иностранном языке, был достаточно узок. В настоящее время ситуация изменилась. Коммуникационные и технологические преобразования в обществе вовлекли как в непосредственное, так и опосредованное общение (например, через систему Интернет) довольно большое количество людей самых разных профессий, возрастов и интересов. Соответственно возросли и потребности в использовании иностранного языка.
Новые задачи предполагают изменение в требованиях к уровню владения иностранным языком, определение новых подходов к отбору содержания и организации материала, использование адекватных форм и видов контроля при разных вариантах его изучения.
В начале нового века существенно изменился социокультурный контекст изучения иностранного языка в России. Значительно возросла образовательная и самообразовательная функции иностранного языка, их профессиональная значимость в школе, вузе, на рынке труда в целом, что и повлекло за собой усиление мотивации в изучении языков международного общения.
Формирование положительной мотивации должно рассматриваться учителем как специальная задача. Как правило, мотивы связаны с познавательными интересами учащихся, потребностью в овладении новыми знаниями, навыками, умениями. Но первая и естественная потребность изучающих иностранный язык – коммуникативность. Для организации благоприятного климата, ориентирующего учащихся на коммуникацию, необходимо выбирать такие формы урока, которые будут стимулировать деятельность учащихся.
Для плодотворной и эффективной деятельности учащихся характерны нетрадиционные формы проведения занятий. К таким занятиям следует отнести: урок – спектакль, урок – праздник, урок – экскурсию, видеоурок и т.д.
Опыт школьных преподавателей и исследования педагогов-новаторов показали, что нетрадиционные формы проведения уроков поддерживают интерес учащихся к предмету и повышают мотивацию учения.
Изучение иностранного языка имеет ярко выраженную, свойственную только ему специфику. Предметом изучения здесь является не только специально отобранный материал, но и сама форма его изложения, т.е. учащемуся необходимо вначале осознать смысл отдельных компонентов высказывания; соединив их, получить общую картину и лишь потом осознать заложенную информацию.
Если учесть, что количество звучащей на уроке русской речи должно быть сведено к минимуму, становится ясным, что определяющим фактором в преподавании предмета становятся средства наглядности, технические и мультимедийные средства обучения.
Объектом моего исследования являются условия, при которых возможна сравнительная легкость усвоения информации и прочность знаний при общем возрастании интереса к изучаемому языку. Предмет исследования - использование аудиовизуальных средств как факторов, способствующих решению этой задачи. Вариативность использования этих факторов чрезвычайно высока. Я в своем исследовании остановлюсь на двух сторонах вопроса:
песня на уроке английского языка в качестве носителя информации, фонетического и грамматического образца живой английской речи;
использование видеоряда на уроке при отработке лексического запаса, грамматических конструкций, выполнении творческих работ.
ГЛАВА I
психолого-педагогическое обоснование применения технических и мультимедийных средств обучения
Аудиовизуальные средства позволяют значительно повысить эффективность труда преподавателя, давать учащимся более полные и точные сведения по изученной теме, делать наглядным учебный материал и способствовать его пониманию; сократить время изложения отдельных вопросов темы; показывать динамику и развитие событий, явлений, процессов и др. Существенным достоинством аудиовизуальных средств является то, что с их помощью можно передать такой эмоциональный, интеллектуальный и эстетический опыт, который преподаватель не в состоянии передать без применения этих средств.
Применение технических средств требует знания закономерностей переработки информации человеком. Переработка информации протекает в два этапа - прием сообщения и его усвоение. Результатом приема сообщения является выделение из него информации. Весь процесс переработки информации заканчивается закреплением усвоенной информации.
Усвоение информации человеком начинается с восприятия, которое является познавательным процессом и связано с переработкой информации на трех уровнях: сенсорном, перцептивном и операциональном.
Восприятие человека - это единое целое, где сами процессы восприятия и мышления связаны друг с другом. Существует определенная иерархия уровней восприятия, каждый из которых выполняет определенную функцию. На сенсорном уровне происходит обнаружение, на перцептивном - опознавание, на операциональном - понимание. С точки зрения фиксации свойств объекта на указанных уровнях выделяются: топологические, метрические и логико-семантические "свойства" объектов. Уровни восприятия хотя и тесно взаимодействуют, но в зависимости от характера объекта изменяется и процесс отражения. В этом процессе всегда один из его уровней является ведущим и на этом уровне происходит основная оценка объекта.
Восприятие, таким образом,- это специфические процессы, конечным результатом которых является создание целостных образов предмета. В психологии эти образы принято делить на первичные и вторичные. Первичные образы возникают в результате непосредственного взаимодействия человека с объектом, а вторичные - без такого взаимодействия, на основе имеющихся в памяти следов. Кроме указанной вторичной формы, существуют и образы воображения.
Рассмотренные особенности восприятия позволяют определенным образом планировать применение технических средств в учебном процессе.
Для выявления условий применения технических средств необходимо учитывать последовательно уровни переработки информации: физиологический, психологический и дидактический. Каждый следующий уровень опирается на основные закономерности предыдущего и вносит свои взаимосвязи, которые не могут быть сформулированы на предыдущем уровне. Если, например, физиология указывает, что происходит при запоминании и каков механизм памяти, его хранения, извлечения в нужный момент и надлежащей интерпретации.
Дидактические аспекты четко проявляются только в организованном процессе, т.е. в обучении. Для подтверждения этого достаточно привести пример. Так, дидактическое положение о доступности возникает только в организованном процессе сообщения некоторого содержания. Доступность изложения материала предполагает наличие определенных знаний и умений. При этом излагаемое содержание опирается именно на эти знания и умения.
При применении технических средств большое значение имеет правильное использование принципов дидактики, особенно - принципов доступности и наглядности.
Доступность изложения требует, с одной стороны, определенного упрощения, а с другой - обращения к наивысшей границе познавательных возможностей учащихся. Поэтому доступность следует рассматривать как приспособление сообщаемого содержания к познавательным возможностям учащихся.
Наглядность необходима, так как познание начинается с чувственного восприятия конкретных предметов, фактов, явлений.
Наглядное представление имеет особо важное значение для понимания сущности предметов, процессов, объектов и т.п.
В самом общем смысле наглядность следует понимать как отображение существенных сторон объектов, явлений, процессов, закономерностей в наиболее просто воспринимаемой форме.
Наглядность используется с разными целями. В одном случае с помощью наглядности иллюстрируют ту или иную мысль, в другом - ее используют для создания какого-либо представления, когда словесно-логические методы оказываются менее доходчивыми. Наглядность может выполнять и функцию доказательства того или иного представления. Основная цель, которой достигают, применяя наглядность,- это активизация познавательной деятельности путем создания определенной направленности восприятия благодаря непосредственному воздействию на органы чувств.
Исходя из рассмотренных положений применения технических средств в учебном процессе следует рассматривать как создание условий, обеспечивающих более целесообразное и эффективное взаимодействие учащихся с излагаемыми явлениями, процессами, объектами и т.д.
Систематическое и правильное использование технических средств в процессе обучения дает существенный эффект.
Этот эффект проявляется в следующем:
а)появляется возможность дать более полную и точную информацию по соответствующим учебным вопросам;
б)обеспечивается возможность изменять емкость сообщений учебной информации и динамику ее предъявления;
в)повышается выразительность иллюстративных материалов и улучшается их восприятие;
г)обеспечивается возможность предъявления учебной информации, недоступной для предъявления при традиционных методах сообщения;
д)обеспечивается возможность предъявления новых видов дидактических материалов;
е)становится возможным многократно использовать заранее подготовленные дидактические материалы в учебном процессе;
ж)достигается экономия времени на подготовку дидактических материалов к занятиям;
з)обеспечивается возможность широкого распространения дидактических материалов для использования в различных учебных заведениях.
При этом сокращается время, затрачиваемое обучающим на устное изложение информации.
В психологическом отношении появляется возможность гибко управлять познавательной деятельностью при сообщении учебной информации, улучшая восприятие учебного материала, вызывая интерес и повышая устойчивость внимания.
Аудиотехнические и мультимедийные средства позволяют воспроизводить предварительно записанную различную звуковую информацию, которая может быть использована для учебных целей. Они широко могут применяться при обучении иностранным языкам.
Возможности видеотехнических средств значительно шире. Помимо аудического аспекта они способны решать проблемы обучения в статической и динамической проекции.
Средства статической проекции позволяют:
воспроизводить зрительное изображение текста, таблицы, графика, фотографии, рисунка, а также их сочетаний на экране;
удерживать воспроизводимое изображение на экране столько времени, сколько это необходимо;
последовательно сменять воспроизводимые изображения в определенном порядке;
обеспечивать условия комфортного зрительного восприятия (по цветности, разрешающей способности и т.д.)
Предъявление учебной информации при использовании видеотехники обладает следующими свойствами:
универсальностью по отношению к характеру предъявляемого объекта, то есть возможностью предъявлять различные объекты (например, объемные и плоские предметы, текстовые материалы, иллюстрации из книг, объекты, части которых находятся в движении и т.д.);
динамичностью предъявления информации, то есть возможностью последовательной смены предъявляемых объектов;
оперативностью предъявления информации, то есть возможностью передавать информацию, которая должна быть предъявлена в настоящий момент (например, записи, которые ведет обучающий, сопровождая устное изложение информации);
трансформированностью предъявления, то есть возможностью изменять масштаб предъявления, совмещать предъявление объектов, различных по своему характеру, и т.д. (например, показывать отдельные мелкие детали крупного объекта в нормальном и увеличенном виде, выделяя для этого их показ).
Использование видеотехники позволяет создавать "эффект приближения", проявляющийся в возможности переноса зоны демонстрации объекта ближе к органам зрения обучаемого. Это очень важное свойство, позволяющее применять такие методические приемы, которые с помощью других средств реализовать невозможно.
Перечисленные основные свойства характеризуют видеотехнику со стороны тех дидактических возможностей, использование которых позволяет эффективно применять эти средства для предъявления различной учебной информации.
ГЛАВАII
песня как носитель культурологической информации и материал для формирования и совершенствования базовых речевых навыков и умений учащихся
Содержание обучения иностранному языку направлено на развитие у школьников культуры общения в процессе формирования всех компонентов иноязычной коммуникативной компетенции, наличие которой учитывает потребности в использовании иностранного языка как средства общения, образования и самообразования, инструмента сотрудничества и взаимодействия в современном мире.
Достичь этого возможно посредством:
формирования и развития базовых коммуникативных умений в основных видах речевой деятельности: говорении, чтении, аудировании, письме;
коммуникативно-речевого вживания в иноязычную среду стран изучаемого языка (в рамках изучаемых тем и ситуаций);
развития всех составляющих иноязычной коммуникативной компетенции;
социокультурного, культуроведческого и лингвокультуроведческого материала в контексте европейской и мировой культур;
историко-культуроведческого и художественно-эстетического развития школьников при ознакомлении с культурным наследием стран изучаемого языка;
формирование умений представлять родную культуру и страну в условиях иноязычного межкультурного общения;
ознакомления школьников с доступными им стратегиями самостоятельного изучения языков и культур.
Немаловажную помощь в этом может оказать использование аутентичных образцов музыкального, в частности песенного, творчества на уроках.
Песенный жанр как один из важных жанров музыкального творчества благодаря наличию вербального текста способен точно и образно отразить различные стороны социальной жизни народа страны изучаемого языка; воздействовать на интеллект, эмоции учащегося и его образно-художественную память; содействовать эстетическому воспитанию.
Использование песенного материала стимулирует мотивацию и поэтому способствует лучшему усвоению языкового материала благодаря действию механизмов непроизвольного запоминания, позволяющих увеличить объем и прочность запоминаемого материала.
Песня, с одной стороны, является образцом звучащей иноязычной речи, а с другой, носителем культурологической информации. Передовые мыслители и педагоги прошлого постоянно заботились о том, чтобы пение занимало определенное место в обучении подрастающего поколения. К.Д. Ушинский считал, что совместное пение на уроке - это могучее педагогическое средство, которое организует, объединяет школьников, воспитывает их чувства.
При отборе содержания национально-культурного компонента из всего многообразия лингвострановедческого материала выделяется то, что имеет педагогическую ценность, что "способно содействовать не только обучению общению на иностранном языке, но и приобщению к культуре страны изучаемого языка".
К принципам отбора песенного материала можно отнести:
принцип аутентичности, обеспечивающий расширение лингвострановедческого кругозора учащихся; в соответствие с этим принципом исходным пунктом отбора песенного материала служат народные песни, короткие рифмовки и припевки;
принцип воздействия на эмоциональную и мотивационную сферу личности с учетом возрастных особенностей и интересов ребят; данный принцип позволяет отобрать из большого количества аутентичного песенного материала песни с яркой, запоминающейся мелодией;
принцип методической ценности для формирования и совершенствования базовых речевых навыков и умений учащихся, который обеспечивается соответствием песенного материала тематике устной речи и чтения на данном этапе обучения с учетом действующих учебных программ, а также методических условий данного урока.
Использование песен на изучаемом языке решает, как минимум, две задачи. Во-первых, учащиеся с самого начала приобщаются к культуре страны изучаемого языка, т.е. они, по мнению психологов, особенно чутки и восприимчивы к чужой культуре. Во-вторых, при работе с этим своеобразным лингвострановедческим материалом создаётся хорошая предпосылка для всестороннего развития личности ученика, ибо специально отобранные песни стимулируют образное мышление и формируют хороший вкус.
Что касается этапов урока, на которых песенный материал может быть применен, то они различны. В зависимости от методической задачи отдельного этапа песенный материал используется:
для фонетической зарядки на начальном этапе урока;
на этапе введения, первичного закрепления, а также тренировки учащихся в употреблении лексического и грамматического материала;
на любом этапе урока как стимул для развития речевых навыков и умений;
как своего рода релаксация в середине или конце урока, когда учащимся необходима разрядка, снимающая напряжение и восстанавливающая их работоспособность.
Прочному запоминанию песенных текстов способствует комплекс таких факторов, как рифма, лад, тональность, мелодия. Многочисленные повторы, характерные для песенного жанра, способствуют легкому и непроизвольному запоминанию лексико-грамматических конструкций, тем самым повышая эффективность тренировки.
На основе песенных текстов можно проводить самую разнообразную работу по формированию и совершенствованию лексико-грамматических навыков говорения, которую целесообразно сочетать с традиционной методикой работы.
Методика использования каждой песни предусматривает предварительное введение, активизацию и закрепление лексического и грамматического материала.
Вот примерная последовательность работы над песней:
Учитель сообщает краткую информацию о песне, ее характере, основном содержании, истории создания и логически связывает работу с ней с предыдущим этапом урока. Для обеспечения понимания каждого слова и грамматической конструкции лучше использовать дословный перевод на родной язык. К этой работе привлекаются учащиеся.
Перед первым предъявлением песни школьникам предлагается обратить внимание на характер песни (лирическая, шуточная и т.п.) и средства, указывающие на это, на аккомпанемент и манеру исполнения.
Учащиеся прослушивают песню.
Для обеспечения полного понимания содержания учитель выделяет в тексте песни грамматические явления, новые слова и обеспечивает их закрепление. На более продвинутом этапе обучения полезно обращать внимание учащихся на способы выражения той или иной мысли средствами иностранного языка.
Фонетическая отработка текста песни: учитель обращает внимание детей на темп и правильность произнесения отдельных слов и текста в целом.
Учитель с помощью вопросов проверяет степень понимания текста песни.
Песня прослушивается повторно с опорой на текст.
Разучивается мелодия в процессе совместного исполнения песни.
На последующих уроках песню повторяют один-два раза до полного ее усвоения. В памяти ребят закрепляются необходимые для речи словосочетания и грамматические структуры.
В качестве материала на учебных занятиях я использую песниTheBeatles, не только и не столько потому, что сама люблю их творчество; красота мелодий, простота отобранных для урока текстов и доступность для понимания делают работу на уроке не только полезной, но и приятной. Песенный материал TheBeatles (также как и песни других англо-язычных групп) я распределяю по трем ступеням обучения:
1 ступень-5 - 7 классы
2 ступень-8 - 9 классы
3 ступень-10 - 11 классы
В основу классификации положены следующие критерии: лексическое соответствие уровню учащихся определенной ступени, лингвострановедческая тема, изучаемые на данной ступени грамматические структуры, общеобразовательный и интеллектуальный уровни учащихся.
В качестве примера дидактической единицы первой ступени приведу текст песни TheBeatles "AndILoveHer".
I give her all my love,
that's all I do,
and if you saw my love,
you'd love it too.
I love her.
She gives me ev'rything,
and tenderly,
the kiss my lover brings,
she brings to me,
and I love her.
A love like ours,
could never die,
as long as I have you near me.
Bright are the stars that shine,
dark is the sky,
I know this love of mine,
will never die,
and I love her.
Чрезвычайная мелодичность песни увлекает учащихся сразу: они не только с удовольствием поют ее, но и на многих последующих уроках хотят петь еще и еще. Этот эмоциональный фактор очень важен, он стимулирует у учащихся возникновение глубокого и прочного интереса к стране изучаемого языка. Помимо лексического и фонетического аспекта текста дает возможность работы над следующими грамматическими структурами, изучаемыми на данной ступени:
Личные и притяжательные местоимения: I,her,my,you;
Абсолютные притяжательные местоимения: ours,mine;
Время Present Simple: I give, I do, she gives, my lover brings, the stars that shine, dark is the sky, I know;
Время The Future Simple: will never die;
Модальныеглаголы:you'd love (you should love), could never die.
Порой возникает ощущение, что некоторые свои песни TheBeatles написали специально для того, чтобы дети других стран могли изучать по ним английский язык. Разумеется, это не так. Простые, доступные, светлые песниTheBeatles писали для того, чтобы "переделать мир, сделать его хоть чуть добрее и лучше". Но все-таки песня "Hello,Goodbye" с альбома MagicalMysteryTour содержит в себе элемент дидактики: ее можно давать уже на первых уроках в 5-м классе:
Hello, Goodbye
You say yes, I say no,
You say stop, I say go, go, go.
Oh, no.
You say goodbye and I say hello,
hello, hello.
I don't know why you say goodbye I say hello,
hello, hello.
I don't know why you say goodbye I say hello,
hello, hello.
I say high, you say low,
you say why and I say I don't know.
Oh, no.
You say goodbye and I say hello,
hello, hello.
I don't know why you say goodbye I say hello,
hello,hello.
Таким образом, в ходе работы отрабатываются фонетические навыки, грамматические структуры. но помимо этого еще очень важен лингвострановедческий аспект: я знакомлю учащихся с историей группы TheBeatles, рассказываю о каждом из них, показывают фотографии, и происходит удивительная вещь: хотя по своему sound'у, манере исполнения TheBeatles не пользуется популярностью у нынешнего поколения, однако после такого знакомства дети начинают любить их едва ли не так же фанатично, как в период расцвета их творчества. Они приносят мне фотографии, всегда сообщают какие-то новости, которые услышали по телевидению. но самое важное, что все это стимулирует развитие огромного интереса к Великобритании: они любят ее, потому что полюбили TheBeatles и даже главным городом для них теперь является не Лондон, а Ливерпуль.
Когда я знакомлю учащихся с другими странами, входящими в состав Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, мне достаточно сказать, что фамилияMcCartney имеет шотландские корни, для того, чтобы у учащихся появился интерес к этой стране.
Помимо всего прочего здесь появляется еще и незапланированный воспитательный аспект: пение хором несомненно способствует единению группы, дети становятся более сплоченными, дружными.
На второй ступени обучения предлагаю песни более сложные по лексике, грамматической структуре и увязываю их с тематикой курса. В качестве примера могу привести песню "YourMotherShouldKnow"
Let's all get up and dance to a song
that was a hit before your mother was born
Though she was born a long, long time ago
Your mother should know
Your mother should know
Sing it again.
Lift up your hearts and sing me a song
that was a hit before your mother was born
Though she was born a long, long time ago
Your mother should know (4 times)
Though she was born a long, long time ago
Your mother should know (6 times).
Хочу подчеркнуть: столь подробно останавливаюсь на дидактическом материале (конкретных песнях) потому, что это является результатом моих многолетних экспериментов и поисков.
Теперь это - готовый, подобранный и опробованный материал, который рекомендую для использования моим коллегам.
На третьей ступени обучения, в 10-м классе, при изучении темы "Америка" знакомлю учащихся со всемирно известным цирком Баркума. К этому времени авторитет TheBeatles в глазах учащихся настолько высок, что они не сомневаются: любая реалия окружающего мира в их творчестве обязательно отражена. И все же, когда я им говорю, что песня "BeingfortheBenefitofMr.Kite" с альбома Sgt.Pepper'sLonelyHeartsClubBand - это не специально написанный текст песни, а спетая Джоном Ленноном цирковая афиша полуторастолетней давности, в которой он не изменил ни слова - их восхищению нет предела.
Being for the Benefit of Mr. Kite
For the benefit of Mr. Kite
there will be a show tonight
on trampoline.
The Hendersons will all be there
late of Pablo Fanques Fair-
what a scene.
Over men and horses hoops and garters
lastly through a hogshead of real fire!
In this way Mr. K. will challenge the world!
The celebrated Mr. K.
performs his feat on Saturday at Bishopsgate
the Hendersons will dance and sing
as Mr. Kite flies through the ring- don't be late
Mrs. K. and H. assure the public
their production will be second to non
and of course Henry The Horse dances the waltz!
the band begins at ten to six
when Mr. K. performs his tricks without a sound
and Mr. H. will demonstrate
ten somersets he'll undertake on solid ground.
Having been some days in preparation
a splendid time is guaranteed for all
and tonight Mr. Kite is topping the bill.
Следует отметить, что работа с песенным материалом на учебных занятиях чрезвычайно многообразна. В частности, не всегда разучивание текста может являться необходимым: иногда само звучание песни создает нужную атмосферу для восприятия и осознания реалий страны изучаемого языка. Так, в 11-м классе, при изучении темы Австралия, я даю учащимся послушать песни австралийской группы BeeGees. Но сами песни служат только фоном к визуальному ряду: карта Австралии, репродукция Оперного Театра в Сиднее и, в особенности, (здесь сочетание видео и аудио ряда достигает апогея) слайды с изображением природы и животного мира страны воспринимаются аутентично.
Если учесть, что песни группы BeeGees и BoneyM, которые я использую на своих уроках также очень мелодичны и хорошо соотносятся с песнями TheBeatles, это не разрушает целостной картины восприятия песенного материала приводимого мной в процессе обучения.
Выше я приводила примеры такой работы над песенным материалом, основу которой составлял как правило какой-то один аспект: лингвострановедческий, лексический, грамматический, тематический, фонетический. Ниже хочу привести пример полной работы над песенным материалом согласно плану.
Так, в 7-м классе после отработки грамматической структурыPastSimple предлагаю учащимся дома составить диалог с другом "Wherewereyouyesterdayandwhatdidyoudothere?". На следующем уроке мы заслушиваем подготовленные ими диалоги, и все это завершается общим разговором о дружбе. Логическим продолжением тематического и грамматического аспекта является работа над темой, содержанием, лексикой и грамматикой песни TheBeatles "YellowSubmarine".
В начале урока рассказываю учащимся о том, что песня была написана в 1966 году и вошла в альбом "Revolver". Это был первый альбом группы, записанный в студии после принятого решения прекратить гастрольные выступления. А до этого они почти все время разъезжали по миру, давая концерты, постоянно находясь в обществе друг друга. Иного общества себе они и представить не могли: им было интересно вместе, они не собирались ничего в этом менять и песня "YellowSubmarine" выразила их мечту: путешествовать своей дружной компанией, но так, чтобы не мешали очень досаждавшие им в то время поклонники. Эта идея понравилась не только им: в 1969 году песня стала основой одноименного мультипликационного фильма.
Затем предлагаю учащимся прослушать песню (текст ее заранее записан на доске). В качестве первого вопроса предлагаю такой: определите характер песни (лирическая, шуточная и т.п.); почему вы так считаете?
Yellow Submarine
In the town where I was born
Lived a man who sailed the sea,
and he told us of his life
in the land of submarines.
So we sailed on to the sun,
Till we found the sea of green,
and we lived beneath the waves,
in our yellow submarine.
Chorus:
We all live in a yellow submarine,
Yellow submarine, yellow submarine,
We all live in a yellow submarine,
Yellow submarine, yellow submarine,
And our friends are all aboard,
many more of them live next door,
and the band begins to play.
Chorus:
We all live in a yellow submarine,
Yellow submarine, yellow submarine,
We all live in a yellow submarine,
Yellow submarine, yellow submarine,
As we live the life of ease,
everyone of us has all we need,
sky of blue and sea of green,
in our yellow submarine.
Chorus:
We all live in a yellow submarine,
Yellow submarine, yellow submarine,
We all live in a yellow submarine,
Yellowsubmarine,yellowsubmarine,
После прослушивания на заданный вопрос учащиеся обычно отвечают, что песня шуточная. В качестве аргумента приводят третий куплет: голос на заднем плане в шуточной, игривой форме повторяет за основным вокалистом каждую фразу, как бы поддразнивая его, затем смеется. На данном этапе сохраняю у них это восприятие, все поправки будут позднее.
Следующим этапом ввожу новые слова и выражения:
to sail-плавать
submarine-подводнаялодка
beneath the waves-под волнами
aboard-наборту
the band begins to play-оркестрначинаетиграть
as we live a life of ease-такмыживемпростойжизнью
everyoneofushasallweneed-у каждого из нас есть все, что нужно
Затем отрабатываем произношение отдельных слов:
submarine[ 's b m r i : n ]
beneath[ b i 'n I : ]
aboard[ 'b : d ]
band[ b æ n d ]
После этого мы вместе с учащимися делаем подстрочный перевод. Он может выглядеть примерно так:
Желтая подводная лодка.
В городе, где я родился,
Жил человек, который плавал по морю.
И он рассказал нам о своей жизни
В стране подводных лодок.
И так мы плыли к солнцу,
Пока мы не нашли зеленое море,
И мы жили под волнами
В нашей желтой подводной лодке.
Припев:
Мы все живем в желтой субмарине,
желтой субмарине, желтой субмарине (2 раза).
И наши друзья все на борту,
Многие из них живут по соседству,
И оркестр начинает играть.
Так мы живем простой жизнью,
У каждого из нас есть все, что нужно:
Голубое небо и зеленое море
В нашей желтой субмарине.
При переводе я обращаю внимание учащихся на грамматические структуры, ранее изученные ими:
The Past Simple:was born, he told, we sailed, we found.
The Present Simple:we all live, are all aboard, live next door, the band begins to play, we live a life of ease, everyone of us has all we need.
Следующим этапом отчитываем текст песни. Затем с целью отработки грамматических структур и навыков оперирования содержанием на английском языке предлагаю ответить на следующие вопросы:
Who lived in the town where I was born?
He sailed the sea, didn't he?
What did he tell us about?
They lived beneath the waves in their yellow submarine, didn't they?
Did they live in the yellow or blue submarine?
Where do their friends live?
После этого повторно прослушиваем песню и учащиеся пробуют петь. Окончательное закрепление текста и мелодии песни происходит на последующих занятиях.
Когда учащиеся полностью усваивают содержание и легко оперируют им на английском языке, возвращаюсь к вопросу о характере песни. После обсуждения приходим к выводу, что песня все-таки не шуточная, а скорее, лирическая. Элемент шутки присутствует потому, что друзья живут вместе, такая жизнь им очень нравится, поэтому возникает ощущение игривости, легкости, дружеского подшучивания и оптимизма.
Подобным образом работаю над песнями:
"Girl" - 10 класс, "Yesterday" - 9 класс, "Let it be" - 11 класс.
Кромепесен The Beatles использую: Elton John, "Goodbye Yellow Brick Road", Bee Gees "Let's Stomp Australia Way", Boney M "We kill the world".
главаIII
применение видеотехники на уроках английского языка
Овладеть коммуникативной компетенцией на английском языке, не находясь в стране изучаемого языка, как известно, дело весьма трудное. Поэтому важной задачей учителя является создание реальных и воображаемых ситуаций общения на уроке иностранного языка с использованием различных приемов работы. Решить эту проблему способны средства наглядности, технические средства обучения. Демонстрация слайдов с изображением достопримечательностей стран изучаемого языка, растительного и животного мира, искусства и культуры, спортивных и политических событий; открыток, альбомов, аудиозаписей фонетических, грамматических, текстовых упражнений, подобных тем, которые были изданы в 1990-м году издательством Москва "Русский язык", - все это могло бы на уроках английского языка создать у учащихся атмосферу присутствия, столь необходимую для вживания в ситуацию. Разумеется, эту проблему запросто решает Интернет. На различного рода и уровня учительских сайтах можно найти, практически, любой наглядный материал. Но всё же компьютер пришёл в школу ещё не повсеместно, и далеко не на каждом уроке можно на него рассчитывать. Но даже если бы вдруг завтра, как по волшебству, все школьные кабинеты оборудовали компьютерами, возникла бы серьезная проблема: а кто реально из учительских кадров может сегодня на необходимом уровне освоить такую технику?
Налицо старение возрастного состава учителей - молодые в школу идут не очень-то охотно: непрестижно, да и зарплата невысока, из-за последнего фактора и мужчины ушли из школы в начале 90-х - вот и получается, что технократизация школы в настоящий момент не имеет под собой кадровой опоры. В этих условиях реальным фактором, способным обеспечить решение проблемы является использование видеотехники: видеокамеры, видеомагнитофона, телевизора. Несомненными плюсами указанного технического ряда являются простота в эксплуатации (система FoolProof - определяющий фактор современной техники) и поистине неограниченная сфера возможностей. При необходимости из этого ряда может быть исключена видеокамера: при наличии необходимых для урока видеоматериалов, видеофрагментов, видеофильмов в городской, либо в районной видеотеке. Существует достаточное количество видеопродукции, которую можно использовать на уроках при изучении конкретных тем. Рекомендуемые видеофильмы: тема "Australia" в 11-м классе - "Данди по прозвищу Крокодил" и "Крокодил Данди - 2"; Вашингтон - "Клуб "Common", Нью-Йорк - "Кинг-Конг", Лос Анджелес - "Жара в Лос Анджелесе", Чикаго - "В джазе только девушки".
В принципе, любой видеофильм - вне зависимости, отечественного или зарубежного производства, - может стать материалом для учебных занятий. Так, например, на первой ступени обучения творческая работа: "Приведите как можно больше примеров глаголов движения", - может быть выполнена намного полнее и потребует меньших затрат времени, если предварительно будет продемонстрирован динамичный видеофрагмент, где герои бегают, прыгают, берут различные предметы, совершают какие-либо другие действия.
Использование же видеокамеры имеет поистине неограниченные возможности. Даже любительская видеокамера HandyCam или смартфон позволяет, засняв любую мелкую фотографию или картину из учебного пособия размером, скажем, 3х4 см. продемонстрировать ее затем в формате полного телеэкрана, что будет хорошо и отчетливо видно с любого места в учебном кабинете.
Если же построить из таких картинок видеоряд на 4-5 минут, наложить музыку, соответствующую характеру видеоряда, и все это во время урока будет сочетаться с рассказом учителя о сути демонстрируемого видеофрагмента, восприятие учащихся станет максимально полным. Подготовленные таким образом видеоматериалы могут стать частью учебно-методического комплекса предмета, которые в дальнейшем можно использовать год из года на соответствующих уроках.
Уже эти перечисленные нами варианты показывают широкие возможности использования видеокамеры в урочной деятельности. Но этим они не исчерпываются: большой интерес у учащихся вызывают съемки живых или игровых сюжетов, когда инициативная группа, руководствуясь заданием учителя, сама разрабатывает сценарий, подбирает актеров и проводит съемку сюжета, который в конечном итоге будет являться заданием на уроке. Например, задание учащимся: "Что неправильно сделал Коля, готовясь к уроку английского языка?" (на экране - видеофрагмент: Коля не поднимается по звонку будильника, поэтому не успевает выполнить домашнее задание, списывает на перемене у друга и т.п.) С помощью видеокамеры проблема внеурочной деятельности учащихся решается самым простым и естественным способом: они хотят снимать, видеть себя на экране, а поскольку все это связано с изучением иностранного языка, они, в конечном итоге, хотят его изучать.
На своих учебных занятиях с помощью видеотехники я использую следующие виды работы:
Аудио- и видеоряд в качестве фона для изложения нового материала.
Так, в 7-м классе при изучении темы "SightseeinginLondon" демонстрирую учащимся видеокассету с заранее записанными в нужной последовательности видами Лондона. Видеоизображение демонстрируется со звуковым сопровождением (на мой взгляд, хорошо подходит концерт Альбинони для гобоя с оркестром). Параллельно демонстрации, синхронно с изображением произношу подготовленный текст. Технически возможно вместе с музыкальным сопровождением записать и сам текст, но считаю это нецелесообразным, т.к. на уроке должно звучать живое слово учителя. Эффект этого достаточно высок: в памяти учащихся конкретный текст фиксируется совместно с соответствующей ему видеокартиной, т.е. оказывается задействованными два вида памяти: аудическая и визуальная, и при воспроизведении они осуществляются комплексно.
Видеоряд в качестве материала для контрольных заданий.
При завершении изучения данной темы использую в качестве контрольного задания тот же самый видеоряд, но с измененной последовательностью демонстрации кадров. Объясняю учащимся задание: на экране они увидят известные им достопримечательности Лондона. Они должны записать по-английски их названия, соответственно цифрами указывая их последовательность. Задание может быть осложнено: помимо названия учащиеся кратко излагают известные им сведения о том или ином памятном месте Лондона. Явкачествематериалапредлагаюучащимсяследующиевидеокадры: The Houses of Parliament, The Tower of London, Tower Bridge, Big Ben, Buckingham Palace, Westminster Abbey, St. Paul's Cathedral, Hyde Park, The Tate Gallery, ит.д.
У меня на диске записано 3 разных варианта последовательности демонстрации этих видов Лондона. Я ставлю учащихся об этом в известность, поэтому у них не возникает соблазна передать параллельному классу заготовленную шпаргалку: никто кроме меня не знает, какой именно вариант будет демонстрироваться.
Игровойсюжет "At the Customs". Он может использоваться в качестве отработки или контроля навыков аудирования не только по этой, но и по любой другой теме. Подготовка его, правда, более сложна (так как в роли актеров выступают учащиеся, хотя и наиболее подготовленные) и требует более длительного времени. Один учащийся - Customs Officer, другой - Traveler.
Основу сюжета составляет диалог "AttheCustoms" из учебника 9-го класса, с которым учащиеся на момент задания не знакомы. Чтобы обстановка выглядела реальнее, и учащимся было интереснее, для съемок готовится соответствующая атрибутика: стол, контролируемых проход, имитация формы таможенника и т.п. Учащиеся смотрят видеосюжет и слушают диалог. Их задача - передать содержание разговора. Еще одна сложность заключается в том, что данный сюжет приходится перезаписывать ежегодно, т.к. повышенный интерес учащихся заключается именно в том, что они видят на экране своих товарищей по классу. Однако этот же интерес и является тем фактором, который окупает прилагаемые усилия. Трудной, правда, бывает только первая запись; затем учащиеся, что называется входят в колею, и последующая работа проходит легче и быстрее.
4. Игровые задания "Подготовка видеосюжета для иностранного телевидения" с синхронизацией текста и видеоряда. В последние годы в связи с массовым отъездом наших футболистов за рубеж и, конкретно, в Великобританию, по нашему ТВ часто транслируют матчи английской премьер- лиги и делают подборку матчей в спортивных новостях. Я записала несколько таких сюжетов и, тем самым, получила возможность использовать этот материал для работы по теме "Sport»
Суть работы состоит в следующем: я демонстрирую какой-то один определенный двух-трехминутный фрагмент с текстом на русском языке, сообщаю учащимся задание: нужно подготовить этот сюжет для трансляции по британскому телевидению. Для этого необходимо перевести текст на английский язык. После того, как задание выполнено, сверяются результаты работы и учащийся, выполнивший работу лучше всех (или несколько лучших учащихся поочередно) получает возможность стать корреспондентом, готовящим этот сюжет. Видеосюжет демонстрируется повторно, но уже с выключенным звуком. Свой текст на английском языке произносит корреспондент, следя при этом за тем, чтобы текстовая информация совпадала с соответствующим изображением на экране.
Существуют и другие видеосюжеты, более основательные по видеосъемке, но тем не менее несложные в осуществлении даже уже на первой ступени обучения. Так в 5-м классе при изучении соответствующей темы использую:
игровойсюжет "My Weekday".
Видеосъемку этого сюжета выполняют сами учащиеся. Готовый материал состоит из видеоряда с текстовым сопровождением. Текст начитывает один из учащихся. На экране: учащийся спит, затем просыпается, встает с кровати. Этот кадр перебивается другими: изображение будильника со стрелками на отметке 7 ч. 30 мин. Синхроннозвучиттекст: "I get up at seven o'clock.", затем "I go to the bathroom and wash my face and hands, brush my teeth. Then I go to the bedroom and make my bed. I put on my school uniform and go to the kitchen…" итакдалее. Все это на фоне соответствующих видеокадров.
Этот видеосюжет можно использовать, как минимум, дважды: при первичном изучении темы, когда видеокадры помогают учащимся понять содержание текстовой информации, и в качестве материала для контроля знаний, когда тот же сюжет демонстрируется с выключенным звуком, а учащийся по-английски рассказывает о том, что происходит на экране.
Подобнымжеобразомможетбытьподготовленвидеоматериалпотемам "We must help people around", "My favourite celebrations", "Rules around us", "We’ve had a nice trip to England", итакдалее. Все это вызывает повышенный интерес, в особенности у учащихся 1 и 2-й ступеней, которые хотят не только изучать учебный материал таким способом, но и сами участвовать в качестве героев видеосюжетов.
Возможности видеокамеры позволяют применять ее даже для отработки грамматических структур. В качестве дидактического материала могут быть использованы рисунки учащихся с надписью фразы, содержащей определенную грамматическую структуру. Фраза эта может быть помещена либо внизу рисунка, либо составлять следующий отдельный кадр. Формат телеэкрана позволяет экспонировать фразу в 8 - 10 слов таким образом, чтобы она свободно читалась даже с последних столов учебного кабинета.
Так, в 9-м классе при отработке структуры ParticipleI может быть использована следующая форма работы: на экране рисунок с изображением мальчика, который сидит в кресле и смотрит телевизор. Надпись: "The boy sat in an arm-chair watching TV". Словообразующий аффикс -ing может быть выделен фломастером другого цвета для лучшего запоминания. Сомнения в целесообразности использования этого приема - ведь можно просто демонстрировать сам рисунок - опровергаются следующими аргументами: более удобное, занимает малый объем и при этом содержит в себе большое количество подготовленной и систематизированной информации.
Давно ушли в прошлое те времена, когда в школу поступали различные дидактические материалы: плакаты, таблицы, картинки. Видеотехника способна решить проблему отсутствия этого материала. И на качественно более высоком уровне.
Заключение.
После окончания Иркутского государственного педагогического института им. Хо ШИ Мина я приехала на Сахалин вместе с мужем и полностью посвятила себя образованию, школе, детям. За 32 года работы на замечательном острове я обучила английскому языку несколько поколений учащихся в г.Шахтёрске. Последние годы я работала над проблемой «Успешное развитие индивидуальных, интеллектуальных, творческих способностей личности через создание ситуации успеха в урочной и внеурочной деятельности». За этим стоят не только слова, но настоящая скрупулёзная творческая работа. Каковы бы ни были индивидуальные способности учащегося, но если у него нет желания учиться, то и успехов никаких не будет. Поэтому самой важной задачей считаю: заинтересовать учащихся своим предметом, помогать им в овладении английским языком. СловаА.Линкольнаявляютсямоимкредо: «He has the right to criticize who has the heart to help». («Только тот имеет право критиковать, у кого есть сердце, чтобы помогать»). И так я помогаю моим учащимся во всём, начиная с освоения ими букв алфавита, продолжаю помогать в подготовке учащихся к предметным олимпиадам, оказываю помощь в работе над проектами для участия в программе НОУ и, конечно же, готовлю своих учеников к выпускным экзаменам ОГЭ и ЕГЭ.
Теперь уже за 42 года работы многие мои выпускники выучились и продолжают учиться в ВУЗ-ах на иностранных факультетах в разных городах России. Мои ученики 29-ой школы являются ежегодными участниками олимпиад и призёрами районных НОУ, Всероссийских онлайн-олимпиад и международных интернет олимпиад, о чём говорят Почётные грамоты и Дипломы победителей. Все мои выпускники 9-х и 11-х классов ежегодно достойно сдают экзамены ОГЭ и ЕГЭ. И как награда для учителя иностранного языка ряд моих выпускников работает переводчиками в различных фирмах нашей страны и за рубежом. А хорошие результаты являются большим стимулом для меня работать ещё лучше.
литература
О.И. Барменкова. Видеозанятия в системе обучения иностранной речи. Пенза, 2005.
Н.А. Буртаева. Применение мультимедийных средств на уроках иностранного языка. ИЯШ, 2006.
А.Ю. Горчев. О некоторых важнейших условиях эффективности использования ТСО. ИЯШ, 2008.
И.А. Губницкая. Стихи и песни на уроках английского языка. ИЯШ, 2005.
Р.Л. Златогорская. Технические средства обучения. Ленинград, ИЯШ, 2006.
Г.В. Карпов, В.А. Романин. Технические средства обучения. М., "Просвещение", 2-е издание, 2006.
Ю.П. Кулешов. Пособия по использованию технических средств обучения на уроках иностраного языка. Россошь, 2007.
А.П. Пресман. Основы методики применения экранно-звуковых средств в школе. М., "Просвещение", 2005.
П.С. Синкевич. Песня на уроке английского языка. ИЯШ, 2002.
М. Слэттери, Д. Виллис. Английский для учителей начальных классов. Оксфорд, «Университетская печать», 2007.
20