Конструкция Complex Object - сложное дополнение, несмотря на свое пугающее название, на самом деле довольно проста. Рассмотрим следующие предложения:
Я хочу, чтобы ты сходил в магазин.
Я хотел бы, чтобы ты поиграл с ребенком.
Я видел, что он перешел дорогу
В русском языке такие фразы строятся при помощи придаточного предложения. В английском языке такие предложения образуются при помощи специальной конструкции - Complex Object - сложного дополнения.
Сложное дополнение может состоять из прямого дополнения + инфинитив с частицей to или без to / ing-овая форма глагола, что зависит от глагола сказуемого.
Поэтому наши примеры будут выглядеть на английском языке следующим образом:
I want you to go to the shop
I would like you to play with the child
I saw him cross the street
Все эти сложные дополнения переводятся на русский язык придаточными дополнительными предложениями, начинающимися с союзов как, чтобы, что
Complex object + инфинитив с частицей to
Конструкция Complex object + инфинитив с частицей to употребляется после глаголов:
Mother wants me to get good marks at school. – Мамахочет,чтобыяполучалхорошиеоценкившколе.
We know him to speak Spanish well. – Мы знаем, что он хорошо говорит по-испански.
Would you like me to help you with Math? – Ты бы хотел, чтобы я помог тебе с математикой?
The teacher expected the students to hand in the tests at once. –Учительожидал,чтоученикисдадутконтрольныеработысразуже.
I like you to smile. — Мне нравится, когда ты улыбаешься
I would prefer you to return home by taxi. It’s late – Я бы предпочел, чтобы ты вернулась домой на такси. Уже поздно.
Complex object + инфинитив без частицы to
Конструкция Complex object + инфинитив без частицы to употребляется после глаголовmake – заставлять и let – позволять, разрешать
Don’t make me drink milk, I hate it! – Не заставляй меня пить молоко, я его ненавижу!
In my childhood my parents made me study to play the piano В детстве родители заставляли меня учиться играть на пианино.
Let the children play in the park, the weather is wonderful. –Разрешитедетямпоигратьвпарке,погодавеликолепная.
Don’t let her go there alone, she may get lost. – Не позволяйте ей идти туда одной, она может заблудиться.
Complex object после глаголов восприятия
После глаголов восприятия
употребляется либо инфинитив без частицы to, либо ing-овая форма глагола
Разница между использованием инфинитива (do) и ing-овой формы глагола (doing) в следующем: если объект начал и закончил действие, то есть, действие полностью завершено, то употребляется инфинитив без частицы to (do), если объект был в процессе действия и действие не закончено, то употребляется ing-овая форма (doing)
Сравним два предложения:
Я видел, как он открыл окно – действие завершено: окно открыто. В русском языке использован глагол совершенного вида: открыл – что сделал? Поэтому на английский это предложение будет переведено при помощи инфинитива без частицы to:Isawhimopenthewindow
Я видел, как он открывал окно – то есть, я видел, как происходил сам процесс: окно открывалось. Здесь использован глагол несовершенного вида: открывал – что делал? Поэтому в английском языке здесь будет использована ing-овая форма глагола: I saw him opening the window.
We saw her crossing the river – Мы видели, как она переплывает реку.
I felt somebody touch my shoulder. – Я почувствовал, как кто-то тронул меня за плечо.
I didn’t notice him put the letter on the table. – Я не заметила, как он положил на стол письмо.
At the zoo we often watched monkeys playing in their cage. – В зоопарке мы часто наблюдали, как обезьянки играют в своей клетке.
I often hear him playing the violin in his room. — Я часто слышу, как он играет на скрипке у себя в комнате.
Сложноедополнение «to have something done»
Конструкция «to have something done» обозначает, что действие, выраженное глаголом сказуемым + причастие прошедшего времени (V3), совершает не само лицо, а кто-то другой по просьбе или приказу действующего лица.
I want to have my hair cut – Я хочу подстричься (то есть, я не сам себя буду стричь, это будет делать по моей просьбе парикмахер)
Father had his car repaired yesterday – Папа починил машину (то есть, ему в мастерской починил ее механик)
You should have this carpet cleaned – Тебе нужно почистить ковер (отдать его в чистку)
She had her children looked after in the evening when she went out –Заеедетьмиприсматриваливечером,когдаонаушла.