Страноведческая издательская работа
© Денис Паничкин
В одной из моих недавних публикаций предлагается воскресить журнал «Барвинок» (с сохранением названия и образов) уже как российский с направленностью на украинскую детскую аудиторию в качестве воспитательной денацификации1.
В организационном плане следует применять «форматирование» недружественных стран. Можно восстановить хорошие печатные традиции и для более старших категорий читателей.
В «Пионерской правде» в первой половине 1980-х годов была политическая рубрика. Названия не припомню, но там публиковались разъясняющие статьи из цикла «Что это такое?». Например: «Жёлтая пресса. Что это такое?», «Неофашизм. Что это такое?», «Душманы. Кто они такие?» Как правило, в конце статьи был абзац, начинавшийся со слов «Вот один пример», где раскрывались злодеяния охарактеризованного врага.
Эти приёмы следует использовать в изданиях, распространяемых «институтами исторической памяти».
Ещё один приём – разрушение условностей, например, национальных стереотипов. В отношении приписывания национальных «характеристик» я больше вспоминаю одного из персонажей Р. Шекли: «он встречал ирландцев, которые терпеть не могли драк; греков, которые никогда не видели кораблей; французов, которые действовали без расчёта и логики».
Разумеется, нужно учить давать отпор повседневным насмешкам. Например, взрослые любят «осаживать» детей такой фразой: «Я – последняя буква в алфавите». Умалчивая при этом, что местоимение «Я» в русском языке занимает пятое место среди слов по частоте употребления, а среди местоимений – первое.
Обучать приёмам отражения таких информационных «выпадов» могут только те, кто своекорыстным и сиюминутным интересам предпочитают интересы общественные, поскольку обучение и воспитание «послушных», но неприспособленных, считаю недопустимым.
Понятно, следует приводить в качестве правильных примеры других народов, у которых существительное «липа» и прилагательное «левый» имеют положительные значения, Ведь используют такой приём – как можно чаще употреблять то или иное слово в положительном значении или окружении, чтобы его отрицательная окраска померкла. Но используют, чтобы навредить. В моём применении направленность этого должна стать противоположной – чтобы помочь!
Прибегну к описанному выше приёму – «Вот один пример». Возможная тема художественного рассказа, который может быть опубликован в специальном издании в ходе ведения общественной работы, - «Японец, который любил светлое». Рассказ о вымышленном персонаже. Сюжет можно противопоставить «обоснованию деятельности» Й. Ямамото и Р. Кавакубо, «принятому» объяснению чёрных тонов антикультуры «военным поражением и атомными ударами по Японии, оставшимися в сознании целого поколения». И такие нестандартные сюжеты осуществимы для любой страны.
Конечно, это вспомогательные приёмы, но они отражают межпредметные отношения.
1 См. авторскую публикацию «Был такой журнал» https://www.art-talant.org/publikacii/64370-byl-takoy-ghurnal