Пишем фантастику на тему: «Америка на российский лад: какой она могла быть?»

Планирование
Уникальный образовательный материал для урока литературы по написанию фантастики. Разбираем творческий приём «поменяться местами» на примере темы «Америка на российский лад». Вы узнаете, как провести увлекательное занятие в «Школе будущих фантастов», и получите готовые примеры заданий для развития воображения учеников. Практическое пособие поможет педагогам разнообразить программу и научить детей создавать альтернативные миры. Используйте эти наработки для вдохновляющих уроков по литературному творчеству.
Паничкин Денис Владимирович
Паничкин Денис Владимирович
Содержимое публикации

Пишем фантастику на тему: «Америка на российский лад: какой она могла быть?»



© Денис Паничкин


Возможно, следует воспринимать как несправедливость, что имеет место одностороннее движение терминологии; масса американизмов вторгается в русский язык, но отсутствует воздействие русской лексики на английскую. В таких случаях можно вспомнить сборник «Славянские сказки» в обработке Инги Геркан. Персонаж одной из них говорит: «Я думаю, как бы дело поправить». В хрестоматии для начальных классов первой половины 1980-х годов его слова переданы острее: «Я думаю, как бы наоборот сделать».

В этом отношении важной может стать общественная работа, относящаяся к авторской «Школе будущих фантастов». Одно из заданий – «Америка на российский лад: какой она могла быть?»

Идею подсказали стихи периода «поздней перестройки», не меньше двух раз слышал по телевизору, но ни автора, ни полного текста не припомню, в Интернете на момент начала работы копии не нашёл, а узнаю по следующей цитате:


«Что случилось с землёй былинной,

Где пиццерия вместо блинной».


В целом автор относится резко отрицательно к американизации и сетует, что кругом «только мэны да гёрлы».

Можно представить рассказы по такому плану: «слово – значение и примеры – как могло быть».

В отдельных случаях даётся дополнительное описание: как вы представляете тему «поменять местами», например, в англосаксонских странах блинные вместо пиццерий и различные русские сетевые заведения общепита – ресторации, кондитерские, кофейни и чайные, а классом пониже – кухмистерские и столовые.

Другой пример – если бы дети в США вместо Барби предпочти кукол по русскому (советскому) образу.

Задание повышенной сложности: чем заменить американские комиксы? Как подать американской аудитории, что и у них есть просто герои, а не «супергерои»?

Можно на основе этих допущений, придумывая темы, составить сборник рассказов в жанре бытовой научной фантастики (с уровнем развития техники – современным на момент написания, временем действия – будущее всего через несколько лет, не больше десяти).

Ответвлением этого задания является и другое, для понимания которого следует вспомнить, что при противостоянии с «коллективным Западом», в котором Украине отводится роль «анти-России», в отношении «массового анти-культурного плагиата» дружат их дельцы от массовой рекламы против массового постсоветского зрителя. Например, многие откровенно антинародные передачи, как «Тушите свет!» и её «апгрейд» «Красная стрела» (обе на НТВ) возникли из отдельных сюжетов в «Джентльмен-шоу». Сейчас все они кажутся не смешными, а низкими, недостойными.

Продюсером названного «Джентльмен-шоу» был А.Г. Тарасуль. Он известен также как автор нескольких киносценариев и соавтор гротескно-фантастического «Сказа про то, как в деревне Зюзино капитализм вводили» (текст напечатан в 1991 в журнале «Огонёк»).

Но Украина дала миру и способ ответить на этот плагиат. Я условно назвал его«методом украинского научного национализма» (такой предмет существовал у них в вузах, несомненно, он был вместо советского «научного коммунизма», правда, позже переименован в «Украиноведение»). Берёшь, скажем, старый учебник истории, или самый «оригинальный» источник, меняешь все оценки на противоположные, и всё готово, и «уникальность» выдержана, и в то же время отразил свои предпочтения.

В данном случае я предлагаю название ещё не написанного произведения – «Как в деревне Зайзикс социализм вводили». Название я выбрал с умыслом. Первое – начинается на одну букву с Зюзино у Тарасуля. Деревня (поселение) Зайзикс действительно существует в штате Калифорния, округ Сан-Бернардино. Имя Zzyzx в 1944 году дал американский евангелист и самопровозглашенный врач Кертис Хау Спрингер, специально, чтобы оно было последним словом в английском языке.

Темой этого гротескно-фантастического произведения может стать критика пороков капитализма, а также вырождение рынка в распределительство. Как известно, рынок – это место, где продавец и покупатель договариваются о цене на товар. Если же продавцу приходится договариваться ещё с кем-то и ещё о чём-то, это уже не рынок. Далее должно следовать описание построения социализма в одной отдельно взятой деревне. Можно задействовать материалы со страниц «Научи хорошему» и журнала «Скепсис», эти Интернет-ресурсы действительно содержат немало справедливой критики западного уклада, но следует принять во внимание, что первый сильно спекулирует на нравственности в СМИ и в серьёзном изменении существующего строя не заинтересован, а второй продвигает идеологию ультрареволюционного авантюризма, а моя авторская позиция – недопустимость всего названного.

Исход, конечно, предрешён, поскольку в данном случае мы будем описывать «продвинутый» фаланстер, подобные которому известны ещё во времена французского утопического социализма, и он в финале либо распадётся, либо превратится в капиталистический.

Первоначально«Как в деревне Зайзикс социализм вводили» может быть написано в малой форме, как и оригинал Тарасуля. Но можно развить сюжет рассказа в крупную форму, как «Цветы для Элджернона» Д. Киза (изначально рассказ, переписанный в роман). Например, была бы уместна тема сезонности: социализм начинают создавать весной, а крах фаланстер в поселении Зайзикс терпит в конце осени.

Можно развить и само это задание: организовать поисковую работу для выявления подобных сюжетов периода «поздней перестройки» и «упущенных девяностых», с целью последующей их переделки в противоположные с направленностью против англосаксонского мира (например, такой переработке может быть подвергнут «Канадец в колхозе» Л. Измайлова, чтобы действие было перенесено в Америку, а главный положительный персонаж был из России).





Комментировать
Свидетельство участника экспертной комиссии
Оставляйте комментарии к работам коллег и получите документ бесплатно!
Подробнее
Также Вас может заинтересовать
Литература
Презентации по литературе для 8 класса «Презентация к конкурсной программе «Литературный ринг»»
Литература
Уроки по литературе для 9 класса «Д. и. фонвизин. комедия «Недоросль»»
Литература
Презентации по литературе для 10 класса «Биография Островского Александра Николаевича»
Комментарии
Добавить
публикацию
После добавления публикации на сайт, в личном кабинете вы сможете скачать бесплатно свидетельство и справку о публикации в СМИ.
Cвидетельство о публикации сразу
Получите свидетельство бесплатно сразу после добавления публикации.
Подробнее
Свидетельство за распространение педагогического опыта
Опубликует не менее 15 материалов и скачайте бесплатно.
Подробнее
Рецензия на методическую разработку
Опубликуйте материал и скачайте рецензию бесплатно.
Подробнее
Свидетельство участника экспертной комиссии
Стать экспертом и скачать свидетельство бесплатно.
Подробнее
Помощь