Система средств выражения немецкого отрицания
Под отрицанием в лингвистике понимается выражение в речи при помощи лексических, синтаксических и других средств языка отсутствия в действительности связи между элементами высказывания.
Отрицания в немецком языке выходят за пределы грамматики. Отрицать можно не только языковыми средствами, но и посредством жестов, мимики и интонации. Внутри языка мы можем различать два вида отрицания: имплицитные и эксплицитные [1].
Эксплицитный способ отрицания является явным, выраженным формально. В случае эксплицитного употребления отрицание можно назвать маркированным членом оппозиции утверждение-отрицание. Эксплицитным считается отрицание, имеющее выражение в виде специальных средств языка, воспринимающееся непосредственно. Эксплицитность подразумевает прямоту, доступность и открытость высказанной мысли, что дает адресату сразу же понять смысл предложения; говорящий не ставит своей целью смягчить или завуалировать какие-либо обстоятельства, он намеренно открыто выражает отрицание.
Примеры эксплицитных отрицаний – это kein, nicht, nie, nirgendwo, niemand и т.д. Употребление в предложениях:
Von einem Freund erwartete ich nicht viel.
Gefrühstückthatteernicht.
Я не ожидал многого от друга.
Позавтракать он не успел.
Оба предложения выражают отрицание эксплицитно и оба – отрицательной частицей nicht. Однако, в первом случае отрицается лишь то, что он долго ждал (сам глагол). А во втором случае отрицается все предложение, то есть он совсем не завтракал.
Эксплицитное отрицание является наиболее употребительной формой, благодаря его простоте, однако в немецком языке можно встретить и имплицитное отрицание.
Для имплицитного отрицания характерно отсутствие каких-либо отрицательных слов. Но, несмотря на это, благодаря семантике отдельных членов предложения присутствует отрицательное значение в предложении. Например, предложение:
Erleugnet,dasLottogewonnenzuhaben. - Он отрицает, что выиграл в лотерею.
Здесь нет отрицательного слова, но негативный смысл передан через глагол “leugnen” – “врать”.
Согласно исследованиям современных немецких грамматиков Герхарда Хельбиха и Йоахима Буша имплицитно можно отрицать с помощью коньюнктива – сослагательного наклонения немецкого языка. Например:
Wenn ich Geld haette, wuerde ich diese Ledertasche kaufen = Ich habe kein Geld.
Если бы у меня были деньги, я бы купила эту кожаную сумку = У меня нет денег.
Обусловленность и ирреальность, переданная через глагол haben в Konjunktiv Praeteritum означает в реальности отсутствие денег. Другойпример:
Wenn wir zu sechst gewesen waeren, haetten Volleyball gespielt = Wir sind nicht zu sechst.
Если было бы нас шестеро, сыграли бы в волейбол.
Через Konjunktiv Plusguamperfekt имплицитно передается, что нас не шесть, и что сейчас мы не сможем играть в волейбол.
В немецком языке выделяются два типа отрицания: полное (dieSatznegation) и частичное (dieTeilnegation). При полном отрицании отрицается действие и, следовательно, предложение целиком:
GeldisteineIllusion;jederweißes,abervieleglaubenestrotzdemnochnicht.
При частичном отрицании отрицается только член предложения, который представляет собой слово или группу слов и перед которым употреблено отрицательное слово:
War ich nicht mehr allein?
Von Helfen kann gar keine Rede sein.
Закрепление системы отрицания является одним из заметных проявлений развития строя предложения в немецком языке и имело сложный путь развития.
В древневерхненемецком языке отрицание выражалось посредством частицы ni индоевропейского происхождения. В основном она стояла перед спрягаемой формой глагола, с которой была тесно связана. Употребление ni перед глаголом отрицало предложение в целом. Для отрицания отдельного члена предложения существовала частица nalles. Также эту функцию выполняло отрицательное местоимение nohein или nihhein.
В результате слияния отрицательной частицы ni и положительных членов предложения к средневерхненемецкому периоду возникли отрицательные местоимения:
-дрвнем. nio/neo, срвнем. nie: ni + eo „nicht je“,
– дрвнем. nioman, срвнем. nieman/niemen. [4]
В средневерхненемецкий период также выделяется отрицательное слово kein, возникшее как сокращенная форма средневерхненемецкого отрицательного слова dechein [3]. В даннный период kein (dechein) употреблялось не только для как средство отрицания, оно также могло выражать неопределенность:
- in deheines kvniges lant – in eines Königs Land [4].
Для средневерхненемецкого периода было характерно употребление двойного отрицания в предложении. При образовании двойного отрицания вместе с частицей ne или en к средневерхненемецкому глаголу присоединялись отрицательные местоимения:
Nu enmac des leider niht sin… – Nun kann das leider nicht sein...[4] Употребление местоимения niht с XII века было обязательным. Niht изначально употреблялось вместе с en с целью усиления отрицания, но затем оно постепенно стало обходиться самостоятельно. Niht из отрицательного местоимения начало развиваться в отрицательную частицу.
В нововерхненемецкий период двойное отрицание перестало быть нормой и в 16 веке окончательно исчезло. В этот же период закрепилось употребление частицы nicht и отрицательного слова kein. Функция kein ограничилась только выражением отрицания. Как и в современном немецком языке, частица nicht не изменялась и могла сочетаться с любой частью речи. Kein, в отличие от nicht, было изменяемым и всегда согласовывалось с существительным [3].
Далее обратимся к средствам выражения отрицания в современном немецком языке.
Известны следующие средства выражения отрицания: грамматические, лексико-грамматические, словообразовательные и собственно лексические. Однако следует отметить, что границы между грамматическими и лексико-грамматическими средствами в известной степени размыты. Рассмотрим проявления различных способов отрицания в немецком языке [2].
Использование глаголов с отрицательной семантикой [5].
1) ablehnen (отказываться,отклонять)
Ich übergab Gottfried die Blumenvase. Erreichte sie Lina. Die wollte stotternd ablehnen.
Я передал Готфриду вазу с цветами. - Обратилась она к Лине. Та, заикаясь, хотела отказаться.
2)verhindern (воспрепятствовать, не допускать)
Er wollte verhindern, daß ich zurückging.
Он хотел помешать мне вернуться.
В современном немецком языке особое место занимают и слова - отрицания. Отрицание выражается следующими группами слов:
1) Отрицательные местоимения:
– keiner «ни один», «никто»; (AberkeinerdieserVersuchegelang)
Но ни одна из этих попыток не увенчалась успехом
– niemand «никто»; (Zarathustra stieg allein das Gebirge abwärts und niemand begegnete ihm)
Заратустра спустился с горы один, и никто не встретил его
– nichts «ничего»; (Deine Angst ist mit dir in der Zelle, sonst nichts!)
Твой страх с тобой в камере, больше ничего!
– kein «никакой», «ниодин». – Die Kirche hat Regeln. Gott hat keine. Gott ist die Liebe. (ErichMariaRemarque)
У церкви есть правила. У Бога их нет. Бог - этолюбовь.
2)Наречия:
– nie «никогда»; (Ich will nie wieder von ihr reden, nie!)
Я больше никогда не хочу о ней говорить, никогда!
– niemals «ниразу», «никогда»; (Niemals noch gab es einen Übermenschen)
Никогда еще не было сверхчеловека
– nicht «не»; (SolcheFragenbeantwortenwirnicht.)
Мы не отвечаем на такие вопросы.
– keinesfalls «нивкоемслучае»; (Aber es ist nicht richtig, richtig ist es keinesfalls)
Но это неправильно, это ни в коем случае не правильно
– nirgends/nirgendwo «нигде» и т.д. – (1.Nirgendwo sieht man mehr ein Licht, wir sind ganz allein. 2.Erwarnirgendszufinden)
1. Нигде больше не видно света, мы совсем одни. 2. Его нигде не было видно
3) Отрицательный артикль:
– kein «никакой», «ни один», «никто». (Aber ich habe leider Sonntag keine Zeit)
4) Эквивалент предложения:
– nein «нет». (Merkte das denn kein Mensch? Nein) Неужели никто этого не заметил? Нет
5)Отрицательнаячастица:
– nicht «не» (Es war nicht leicht, ruhig zu bleiben)
6) Союзы с элементами отрицания.
– weder … noch «ни … ни»; anstatt «вместо»; ohne «без». (1.Weder das eine noch das andere ist im Weltenplan vorgesehen», sage ich.2. Die Kollegin arbeitet, anstatt sie die Pause macht = Sie macht die Pause nicht. 3. Die Studenten wohnen, ohne dass sie die Miete ahlen / ohne die Miete zuzahlen. DieStudentenbezahlendieMietenicht)
1. Ни то, ни другое не предусмотрено в мировом плане», - говорю я. 2. Коллега работает без перерыва. 3. Студенты живут без уплаты арендной платы.
Еще один способ выражения отрицания в немецком языке – это префиксация.
1) Многие прилагательные отрицаются не только посредством nicht, но и через префикс un.
Der Artikel ist nicht interessant. Der Artikel ist uninteressant.
Некоторыесуществительные,принимаяпрефикс un, обретаютособуюформуотрицания: Unhoeflichkeit, Unanstaendigkeit, Unauffaelligkeit
2)Заимствованныепрефиксы a, an, de, dis, in, ill придаютнегативныйсмыслсуществительнымиприлагательным: Legal – illegal, die Proportion – die Disproportion, die Motivation – die Demotivation, die Vitaminose – die Avitaminose.
Законное - незаконное, Пропорция – Диспропорция, Мотивация – Демотивация, Витаминоз-Авитаминоз.
3) Некоторые глаголы и существительные имеют при себе приставку с отрицательным значением. Der Erfolg – der Misserfolg, gelingen – misslingen - преуспеть – потерпетьнеудачу
Одними из видов отрицания являются выражения, несущие значение отклонения, противоречия,применяемые при дискуссиях, например:
Da bin ich voellig anderer Meinung. - Тутяполностьюдругогомнения.
Da muss ich widersprechen. - Здесь я должен возразить.
Еще одна форма отрицания в немецком языке – через форму конъюнктива, сослагательного наклонения немецкого языка [6]. Об этом уже упоминалось выше, при описании имплицитного отрицания в немецком языке. Рассмотрим еще один пример:
Wenn ich du wäre, könnte das nicht passieren. – Если я был бы на твоем месте, этого бы не могло произойти.
Применению конъюнктива в отрицании следует уделять особое внимание, так как на практике речь идет об умении отказывать собеседнику не категорично. Это имеет в дальнейшем практическое применение для экономистов, бизнесменов, предпринимателей. Ведь для сотрудничества с партнерами из-за рубежа чрезвычайно важно иметь навыки ведения письменных и устных переговоров.
Обобщая все вышесказанное, можно прийти к некоторым выводам:
Отрицание в немецком языке может быть выражено эксплицитно и имплицитно.
Эксплицитными средствами в рассматриваемых языках являются отрицательные аффиксы, частицы, местоимения и наречия, глаголы, а также союзы и предлоги.
Имплицитное отрицание в отличие от эксплицитного не выражается грамматическими показателями.
Наиболее универсальным отрицанием является частица nicht, так как она не имеет ограничений в своем функционировании, тем самым облегчая задачу выбора.
В немецком предложении может использоваться только одно отрицание, выраженное отрицательной частицей, артиклем или наречием.
Список использованной литературы
Бабинцева Н. Ю. Характеристика категории отрицания в немецком языке //Кросс-культурный диалог в языковой коммуникации. – 2017. – С. 66-69.
Зеленецкий А.Л., Новожилова О.В. Теория немецкого языкознания: Учеб. пособие для студ. лингв. ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений. — М.: Издательский центр «Академия», 2003. — 400с.
Кузнецова А. С. Система отрицания в немецком языке //Студент года 2019. – 2019. – С. 84-87.
Купцова О. Г. Функционирование отрицания в немецкоязычных художественных текстах разных периодов //Вызовы современности и стратегии развития общества в условиях новой реальности. – 2021. – С. 135-141.
Мартышкина А. С. Лексические средства выражения отрицания в немецком языке //Новая наука: От идеи к результату. – 2016. – №. 6-2. – С. 81-83.
Мураталиева З. А. Имплицитные средства выражения отрицания в немецком языке //Вестник Ошского государственного университета. – 2016. – №. 1. – С. 133-136.