Особенности русского языка в баснях С. В. Михалкова и И.А. Крылова

Уроки
актуальность данной темы обусловлена тем, что современный русский литературный язык – это общенародный язык в его обработанной форме, служащий средством общения и обмена мыслями во всех областях жизни и деятельности. Разговорные и просторечные слова являются частью нашей жизни. Это равнозначный пласт языка, который входит в его систему. Просторечное и разговорное слово используется в литературном языке как стилистическое средство для придания речи оттенка шутливого, пренебрежительного, иронического, грубоватого и т. д. Часто эти слова являются выразительными, экспрессивными синонимами слов нейтральной лексики. Мастерами использования разговорных слов в художественном тексте был И. А. Крылов и С.В. Михалков. В их баснях употреблены разговорные и устаревшие слова, и просторечные выражения, которые помогают представить себе ее героев. Для того чтобы проследить динамику лингвистического оформления басен, я рассмотрела тексты басен. Важной отличительной особенностью данной работы является ориентированность, как на лингвистику, так и на литературоведение. Находясь на стыке этих двух наук, оно представляет собой комплексный анализ динамики жанровых форм и их лингвистического оформления.
Михайлова Татьяна Вячеславовна
Содержимое публикации

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

«Самофаловская средняя школа»

Исследовательская работа

«Особенности русского языка

в баснях

С. В. Михалкова и И.А. Крылова»

Работу выполнила

учитель начальных классов

Михайлова Т.В.

2019-2020

учебный год

Актуальность проекта:

актуальность данной темы обусловлена тем, что современный русский литературный язык – это общенародный язык в его обработанной форме, служащий средством общения и обмена мыслями во всех областях жизни и деятельности. Разговорные и просторечные слова являются частью нашей жизни. Это равнозначный пласт языка, который входит в его систему. Просторечное и разговорное слово используется в литературном языке как стилистическое средство для придания речи оттенка шутливого, пренебрежительного, иронического, грубоватого и т. д. Часто эти слова являются выразительными, экспрессивными синонимами слов нейтральной лексики. Мастерами использования разговорных слов в художественном тексте был И. А. Крылов и С.В. Михалков. В их баснях употреблены разговорные и устаревшие слова, и просторечные выражения, которые помогают представить себе ее героев.

Для того чтобы проследить динамику лингвистического оформления басен, я рассмотрела тексты басен. Важной отличительной особенностью данной работы является ориентированность, как на лингвистику, так и на литературоведение. Находясь на стыке этих двух наук, оно представляет собой комплексный анализ динамики жанровых форм и их лингвистического оформления.

Цель работы: выявление языковых особенностей, разговорных слов в баснях С. В. Михалкова и И.А.Крылова

Достижение данной цели обусловило постановку следующих задач:

проанализировать научно-методическую литературу по исследуемой проблеме;

подчеркнуть неоценимый вклад И.А.Крылова и С. В. Михалкова в развитие русской литературы и русского языка;

изучить язык басен;

выявить специфику анализа басен, как литературного произведения.

Гипотеза: результаты данной работы, а также содержащиеся в ней положения и выводы могут быть использованы на уроках русского языка и литературы.

ГлаваI. Басня как эпическое произведение

1.1. Басня как литературный жанр

Басня - один из древнейших литературных жанров.Этодревнерусское слово связано по происхождению с исчезнувшим глаголом бати (говорить) и означало первоначально «рассказ, сказка». В литературоведческом словаре находим следующее определение жанра: «Басня -стихотворное или прозаическое литературное произведение нравоучительного, сатирического характера, в конце которого обычно содержится краткое нравоучительное заключение - так называемая мораль Действующие лица данного произведения - животные, птицы, растения, вещи. А то, что подвергается осмеянию, - это человеческие пороки».

Басня - краткий рассказ, чаще всего в стихах, главным образом сатирического характера. Басня - жанр иносказательный, поэтому за рассказом о вымышленных персонажах (чаще всего о зверях) скрываются нравственные и общественные проблемы.

В России развитие жанра басни относится к середине XVIII - началу XIX веков и связано с именами А. П. Сумарокова, И. И. Хемницера, А. Е. Измайлова, И. И. Дмитриева, хотя первые опыты стихотворных басен были ещё в XVII веке у Симеона Полоцкого и в 1-й пол. XVIII века у А. Д. Кантемира, В. К. Тредиаковского. В русской поэзии вырабатывается басенный вольный стих, передающий интонации непринуждённого и лукавого сказа.

Басни И. А. Крылова с их реалистической живостью, здравомысленным юмором и превосходным языком знаменовали расцвет этого жанра в России. В советское время приобрели популярность басни Демьяна Бедного, С. Михалкова и др.

Возникновение басни как жанра относится к V веку до нашей эры, а создателем ее считается раб Эзоп (VI–V вв. до н.э.), который не имел возможности по-иному высказывать свои мысли. Эзоп жил в VI в. до н. э. в Древней Греции. Родиной его называют Фригию, область в Малой Азии. Известно, что он был рабом, что несколько раз переходил от одного хозяина к другому и претерпел немало испытаний судьбы. Древние греки произносили его имя иначе, чем мы, Айсопос. Вид имел Эзоп не очень хороший: он был некрасивый, имел большую голову и еще горб на спине. Но этот некрасивый раб определялся большим умом. Басни Эзопа впервые собрали и записали в 300 г. до н. э. Они были написаны прозой остроумно, понятно и просто. Их переписывали, изучали в школах, заучивали наизусть. Басни Эзопа стали одними из наиболее популярнейших произведений в античном мире.

Эта иносказательная форма выражения своих мыслей и получила впоследствии название «эзопова языка». Лишь около II века до н. э. басни стали записывать, в том числе и басни Эзопа. В античную эпоху известным баснописцем был древнеримский поэт Гораций (65–8 до н.э.).  

Вершиной в развитии жанра стали басни И.А.Крылова (1769–1844), вобравшие в себя опыт двух с половиной тысячелетий.

Советский поэт Сергей Михалков, которого юные читатели знают как автора «Дяди Степы», возродил басенный жанр, нашёл свой интересный стиль современной басни.

Одной из особенностей басен является аллегория: через условные образы показывается определенное социальное явление. Так, за образом Льва часто угадываются черты деспотизма, жестокости, несправедливости. Лиса – синоним хитрости, лжи и коварства.

В конце басни (иногда в начале) автор помещает небольшое изречение, в котором заключена главная мысль, т.е. мораль, обращенная к читателю

Следует выделить такие особенности басни: 

а) мораль; 

б) аллегорический (иносказательный) смысл; 

в) типичность описываемой ситуации; 

г) характеры-персонажи; 

д) осмеяние человеческих пороков и недостатков.

В.А.Жуковский в статье "О басне и баснях Крылова" указал четыре главные особенности басни.

Первая черта басни – особенности характера, то, чем одно животное отличается от другого: «Животные представляют в ней человека, но человека в некоторых только отношениях, с некоторыми свойствами, и каждое животное, имея при себе свой неотъемлемый постоянный характер, есть, так сказать, готовое и для каждого ясное изображение как человека, так и характера, ему принадлежащего. Вы заставляете действовать волка – я вижу кровожадного хищника; выводите на сцену лисицу – я вижу льстеца или обманщика...».

Так, Осел олицетворяет глупость, Свинья – невежество, Слон – неповоротливость, Стрекоза – легкомыслие. По мнению Жуковского, задача басни – помочь читателю на простом примере разобраться в сложной житейской ситуации

Вторая особенность басни, пишет Жуковский, заключается в том, что «перенося воображение читателя в новый мечтательный мир, вы доставляете ему удовольствие сравнивать вымышленное с существующим (которому первое служит подобием), а удовольствие сравнения делает и самую мораль привлекательною».

То есть читатель может оказаться в незнакомой ситуации и прожить ее вместе с героями. 

Третья особенность басни – нравственный урок, мораль, осуждающая отрицательное качество персонажа. «Басня есть нравственный урок, который с помощью скотов и вещей неодушевленных даете вы человеку; представляя ему в пример существа, отличные от него натурою и совершенно для него чуждые, вы щадите его самолюбие, вы заставляете его судить беспристрастно, и он нечувствительно произносит строгий приговор над самим собою», – пишет Жуковский.[

Четвертая особенность – вместо людей в басне действуют предметы и животные.

Таковы особенности жанра басни обозначенные учёными, писателями, исследователями. Далее мы рассмотрим виды басен.

1.2. Виды басен

Действующими лицами в баснях чаще всего выступают не люди, а животные. И свойственны этим животным вполне человеческие качества: лисе - хитрость, сове - мудрость, ракам - упрямство, а обезьяне - глупость.

О том, что высмеивают басни, можно говорить очень долго. В первую очередь, басни высмеивают людские пороки: ложь, безнравственность, лень, глупость, хвастовство, невежество. В героях басен каждый человек находит животного, похожего на себя.

Ситуации, описываемые авторами в баснях, всегда очень жизненны, и потому любой человек способен перенести их на свою собственную жизнь, а значит, найти у себя один из пороков и исправить его.

Басни бывают о животных, бытовые, морально-философские; исторические; социально-политические.

Басни о животных - это басни, в которых животные (волк, сова, лисица) действуют как человек. Лисе свойственна хитрость, сове - мудрость. Гусь считается глупым, лев - мужественным, змея - коварной. Качества сказочных животных взаимозаменяемы. Сказочные животные представляют определённые характерные черты людей.

В цикле этих басен главнейшими являются «Мартышка и Очки», «Петух и Жемчужное зерно», «Свинья под Дубом», «Голик», «Волк и Журавль», «Лжец» и др. (Приложение 1).

В них осмеиваются невежество, глупость и высоко ставятся ум, здравый смысл, ясное понимание жизни.

В данных баснях  отчетливо проявляется мужицкий демократизм, симпатии к народу-труженику, воспеваются труд, труженики и высмеиваются бесполезная трата сил, симуляция работы. «Обезьяна»; «Туча»; «Две Бочки»; «Белка»; «Стрекоза и Муравей»; «Огородник и Философ» (Приложение 2).

Эти басни высмеивают людские пороки через аллегорические образы животных. Но во многих исторических баснях в персонажах животных угадывается уже целый характер, дается намек на определенного человека. «Воспитание Льва»; «Водолазы»; «Бочка»; «Конь и Всадник», «Волк и овцы» (Приложение 3).

Социально-политические басни отличаются явно сатирическим направлением. В них высмеивается лицемерие власть имущих, циничное «право сильного». Данный тип басен составляют большинство. Среди них видное место занимают басни на тему «правители и народ»: «Лев на ловле»; «Слон на воеводстве»; «Рыбья пляска» (Приложение 4).

При подготовке к исполнению басен следует учитывать, что существуют две ее разновидности, или два типа: басня риторическая (или прозаическая) и басня поэтическая (стихотворная).  К риторическим относятся басни, написанные прозой. Это произведения Эзопа, Лессинга, Л.Н. Толстого.

Поэтические басни написаны в стихотворной форме. Их расцвет связан с именами Ж. Лафонтена и И.А. Крылова.

Рассмотрим особенности каждого типа басни, так как они сказываются на исполнении произведения.

Прозаическая (риторическая) басня

Для прозаической басни характерно понимание жанра как отражение только частного случая, входящего в некое общее правило, как схемы, применяемой к разного рода событиям и отношениям для их лучшего уяснения. По сути, в прозаической басне есть только басенный сюжет.

В басне этого типа каждый аллегорический персонаж – носитель одного порока или добродетели: скупости, жадности, лживости, лени, лицемерия – или, напротив, щедрости, честности, трудолюбия, искренности и т.п.

Замена образов людей образами животных в прозаической басне объясняется тем, что еще в фольклорной традиции каждое животное, с которым так или иначе имеет дело человек, наделено какими-то конкретными качествами: волк силен и злобен, лиса хитра, медведь неуклюж при огромной физической силе и недалек, свинья нечистоплотна, заяц трусоват, петух – смелый защитник. Поэтому, встречая в басне образы животных, мы мгновенно связываем их с конкретными понятиями, т.е. легко разгадываем аллегорию. Замена объясняется еще тем, что нам легче осудить животное, посмеяться над ним, чем над человеком, в котором, возможно, мы узнали бы себя. Благодаря образам животных мы объективно воспринимаем смысл прозаической басни, и смысл морали не оказывается затемненным нашим эмоциональным переживанием. Иначе говоря, мы не переживаем за басенных персонажей, не присоединяемся к событию эмоционально.

Для прозаической басни в большей степени характерен лаконизм,который достижим только при прозаическом повествовании.

Стихотворная (поэтическая) басня

Поэтическая басня в отличие от прозаической, подчиняясь законам искусства, разворачивает сюжет, привносит в него выразительные образы, элементы условности, вымысла. При этом аллегории наполняются глубиной, а басенные персонажи, вопреки аллегоричности, приобретают черты характера, свой собственный язык.

В басне поэтической превалирует тенденция, противоположная риторической: вызвать у читателя как можно больше эмоций, привлечь его внимание к герою, возбудив или сочувствие к нему, или его неприятие. Поэтому выбор героя в поэтической басне ярко выражает авторское намерение: вряд ли мы будем сочувствовать жуку в басне Эзопа, а вот стрекоза И.А. Крылова может пробудить сострадание. Поэтическая басня развивается в направлении, противоположном развитию риторической басни: появляется стихотворная форма, а вместе с ней – ритм и метр, рифма, изобразительно-выразительные средства языка. Все это приводит к тому, что фабула и сюжет все больше не совпадают, появляются детали, а вместе с ними – элементы психологизма.

Очевидно, что каждый тип басни требует разного исполнения, потому что прозаическая басня взывает к разуму, раскрывает какое-то правило, тогда как поэтическая – прежде всего действует на читателя эмоционально, ярко описывая вымышленные автором картины, через переживание подводя к идее произведения.

Выводы по первой главе

Рассматривая басню как эпическое произведение, я изучила научные основы и выявила особенности жанра басни обозначенные учёными, писателями, исследователями.

Басня - одна из форм эпического жанра или вид эпической поэзии. Внимание к басне в начальной школе обусловлено рядом достоинств:

басня заключает в себе большие возможности для нравственного воспитания детей;

лаконизм, картинность и выразительность описаний, чрезвычайно много дают для развития мышления и речи учащихся.

Изучение басен в начальной школе имеет огромное воспитательное значение для детей. Учащиеся знакомятся с прозаическими баснями Л. Толстого, И. Крылова, С. Михалкова. Изучая эти басни, дети ярко представляют себе происходящее и определяют свое отношение к персонажам.

В систему изучения жанра басни в начальных классах положены основные принципы дидактики: от простого к сложному, от известного к неизвестному, от легкого к трудному.

Далее я рассмотрела виды басен. Басни бывают о животных, бытовые, морально-философские; исторические; социально-политические.

ГлаваII. Всенародная слава И.А.Крылова - баснописца

2.1.Русский литературный язык в баснях И.А. Крылова

Жизненность, правдивость изображения, которой достиг писатель в баснях, создается самыми разнообразными средствами. Прежде всего, Крылов доводит до совершенства естественность и выразительность разговорной интонации, которая определят весь строй басни. Иллюстрацией могут быть такие, например, строки из басни «Заяц на ловле»:

«Ба, ты, косой, -

Кричат ему, пожаловал отколе?

Тебя никто на ловле не видал».

Для стилистической манеры баснописца характерны пословицы, поговорки, «крылатые» выражения, а также народно-разговорная лексика и фразеология.

Среди употребляемых писателем слов предлагают разговорно - непринужденные, например, понатужить, слыть, и другие: Тут, выгнувши хребет и понотужа грудь (Обоз); Пес дружества слывет примером с давних пор (Собачья дружба).

Свободно вводит Крылов в свои басни различные наречия, а также глагольно-междометные формы, частицы и тому подобные вспомогательные слова: Глядь, Он подлинно ушел (Обезьяны); Ай, Моська, знать, она сильна (Слон и Моська); Наперерыв ему наносит оскорбленье (Лев состарившийся); А если невпопад залаю (Две собаки); Им поделом была в честь (Гуси).

Особенный колорит живой разговорной речи создает Крылов, привлекая слова с уменьшительно - ласкательными суффиксами: ворошок, коровка, коровушка, овечка, шалашик, молоденький дубок, нищенький, близехонько, немножечко, позднёнько, чиннёнько, а также оценочные образования: женишонки, сотняжка, курятинка.

Многочисленны у Крылова глаголы, разговорный характер которых определяется своеобразными признаками. Например, глаголы со значением неполноты действия (с префиксами по-, при-): позадуматься, прилечь, посбить, пособрать:

А если б ростом с теленка только был,

То спеси бы со львом и с барсов я посбил.

(Осел)

Так как бы, не тягча и бедных, ни богатых,

Мнет шерсти пособрать,

Чтоб не на голых камнях спать.

(Лев)

Язык басен Крылова не свободен от грубоватых народно-разговорных слов, обладающих экспрессивной окраской или оценочных. Например: Как мы махнем (Обоз); Ты всем в деревне насолил (Волк и Кот); И связи общества рвался расторгнуть (Сочинитель и Разбойник); Около тех мест голодный рыскал Волк (Волк и Ягненок).

Главное место в потоке разговорной речи у Крылова занимает лексика не грубая, не вульгарная. У него отмечены лишь немногие экспрессивно выразительные «низкие» слова: горланить, обжора, олух, треснуть, стянуть, таскаться, тащиться, треснуться, хватить (кого, чем) и другие: Твой хор Горланит вздор (Музыканты); Ах, ты, обжора! Ах, злодей! (Кот и Повар); С натуги лопнула и околела (Лягушка и Вол).

Современники Крылова, например, В.А.Жуковский, Ф.Ф. Вигель, единодушно отмечали близость языка его басен к живой разговорной речи и в то же время отсутствие у него тяготения к натуралистическому воспроизведению простонародной речевой стихии.

В языке крыловских басен встречаются отдельные слова, впоследствии вышедшие из употребления или сохранившиеся в диалектах, например дубье, купчина, помоги, навычный, огрузлый, смурый, тороватый, гуторить, запасть, испить, (на), кликать, почать: Бегут: иной с дубьем, Иной с ружьем (Волк на псарне); Купчинавыстроил амбары (Хозяин и Мыши); Индийски редкие кристаллы В огрузлыйсыплешь их карман (К счастью).

Эти слова в большинстве своем были употребительны еще в пушкинское время и приводятся в Словаре Академии Российской без ограничительных помет, например, испить, кликать, купчина, навычный, огрузлый, почать.

Итак, отличительной чертой стиля Крылова является живость самого языка, обилие тех характерных народно-разговорных словечек, которые придают речи особую меткость и выразительность.

2.2.Языковые особенности басен И.А.Крылова

Язык Крылова часто заводит нас в тупик из-за довольно многочисленных отклонений от современных норм произношения. Почему за крыловским Слоном толпы, а не толпы зевак ходили»? Почему «увидевши Слона (увидев), ну на него метаться...»?

Тексты басен И.А.Крылова содержат ряд форм и слов, ударение в которых не совпадает с современным. Например, существительные нужда, жемчуг, толпы следует произносить с неизвестным современным нормам ударением: нужда, жемчуг, толпы.

Все прошло: с зимой холодной

Нужда, голод настает

(Стрекоза и Муравей)

Соседушка, я сыт по горло. - Нужды нет

Известный исследователь русского языка первой половины XIX века Л.А. Булаховский указывал, что в тот период конкурировали два акцентных варианта: нужда и нужда. Значит, нужда было нормативным наряду с нужда в XIX веке, а затем вышло из употребления. Аналогично сложилась судьбу произношений жемчуг и жемчуг. Обращает на себя внимание ударение в некоторых формах имен существительных: по куме, на добычу. Сейчас ударение добыча можно рассматривать как профессиональное (у шахтеров).

Ягненка видит он, на добычу стремится

(Волк и Ягненок)

И в этот день по куме тризну правил

(Кот и Повар)

По куме - старое ударение, не устоявшее перед по куме. Ударение добыча орфоэпический словарь квалифицирует как неправильное. Крыловское же на добычу следует расценивать, как разговорное, свойственное реалистическим жанрам. Четко обозначенной конкуренции двух вариантов - добыча и добыча - в языке первой половины XIX века нет. Да и сам И.А.Крылов в басне «Лев на ловле» употребляет добыча.

Недостаточное владение современными акцентологическими нормами может поставить под сомнение ударение в форме судей Р.п. мн.ч.:

Избави, бог, и нас от этаких судей

(Осел и Соловей)

Орфоэпический словарь рассматривает в качестве равноправных варианты судей и судей. Русская грамматика более категорична. Эта словоформа отнесена ею к единицам с нерегулярными акцентными характеристиками, в которых происходит перемещение ударения на один слог вправо на беглый гласный в Р.п. мн. ч.: судья, судей. Следовательно, в случае судей не отражено произношение только XIX в. Это норма и современного литературного языка, правда, оцениваемая не однозначно. Словарь ударений ее вообще не приводит, в то время как в «Словаре трудностей русского языка» судей - предпочтительный вариант. Аналогично складывается ситуация с ударением в наречии досыта:

Свинья под Дубом вековым

Наелась желудей досыта, до отвала

(Свинья под дубом)

В помоях по уши досыта накупалась

(Свинья)

Следуя шкале нормативности словаря, оцениваются менее желательные варианты нормы, находящиеся тем не менее в пределах правильного. Судя по всему, произношение досыта постепенно устаревает, как и произношение иначе. Если Орфоэпический словарь называет этот вариант допустимым, то Словарь ударений в качестве единственного дает иначе. У Крылова читаем:

А потому обычай мой:

С волками иначе не делать мировой...

(Волк на псарне)

Высоко или высоко? В басне «Петух и Жемчужное Зерно» находим:

Не глупо ль, что его высокотак ценят?

С позиций Орфоэпического словаря, это допустимый вариант при строго нормативном высоко.

Обратимся к ударению в глагольных формах. Катит, вертит:

...как зима катит в глаза

(Стрекоза и Муравей)

Вертит хвостом, с Вороны глаз не сводит

(Ворона и Лисица)

Принялся, поднялся: Вот за Ларец принялся он

(Ларчик)

В языке первой половины XIX, века, судя по всему, конкурировали произносительные варианты: катит - катит, вертит - вертит. Результатом этой конкуренции явилось укрепление в качестве единственно правильных катит, вертит и переход катит, вертит в разряд устаревших.

Поднялся вдруг весь псарный двор...

(Волк на псарне)

Вот ваши сестры - как хотят,

А ведь Ворон ни жарят, ни варят

(Ворона и Курица)

...вертит очками так и сяк

(Обезьяна и очки)

Многие краткие прилагательные имеют ударение на первом слоге основы, кроме форм женского рода, где оно переходит на окончание: прав, права, право, правы. Однако отклонения в ударении у кратких прилагательных женского рода встречаются у Крылова. Например:

Орел ответствует, наскуча вздором тем:

Ты права, только не совсем...

(Орел и Куры)

Даже в таком «классическом» примере ударения на основе (вы правы, они правы) наблюдаются колебания.

И правы - сам себя вини:

Что ты посеял, то и жни.

(Волк и Кот)

Языку русской поэзии XIX века известны так называемые усеченные прилагательные. Внешне они похожи на краткие, но употребляются в не свойственной кратким функции определения (приветливы, навозну):

И на приветливы Лисицыны слова

Ворона каркнула во все воронье горло.

(Ворона и Лисица)

Навозну кучу разгребая,

Петух нашел жемчужное зерно

(Жемчужное зерно)

Такие прилагательные возникли в поэтическом языке как искусственные образования, позволявшие сохранить ритм в строке. Их возникновение опиралось на бытовавшие в фольклоре формы типа красна девица, сине море, сыра земля. У Крылова аналогичное образование тоже встречается:

Помертвелочисто поле...

(Стрекоза и Муравей)

У прилагательных следует отметить наличие не свойственных современному русскому языку форм сравнительной степени наречного типа:

Нет уж дней тех светлых боле...

(Стрекоза и Муравей)

А в доме так одно богатее другого...

(Свинья)

Нередко речевые ошибки, а также стремление подогнать, приспособить поэтическую речь к современным нормам приводит к пренебрежению при чтении ритмом, рифмой. Читают иногда так:

Очков с полдюжины себе она достала

Вертит очками так и сяк...

или:

С зимой холодной нужда, голод настает...

В классической поэзии следование поэтическим канонам было правилом, показателем мастерства. Ритм и рифма как бы подталкивают современного читателя произнести так, как написал автор.

Этому следует доверять.

Выводы по второй главе

Крылов доводит до совершенства естественность и выразительность разговорной интонации, которая определят весь строй басни.

Мастерство реалистического повествования в баснях Крылова не только в их ритмико-интонационной системе. Для стилистической манеры баснописца характерны пословицы, поговорки, «крылатые» выражения, а также народно-разговорная лексика и фразеология.

Отличительной чертой стиля Крылова является живость самого языка, обилие тех характерных народно-разговорных словечек, которые придают речи особую меткость и выразительность.

Таким образом, Крылов использует разнообразный, выразительный, идиоматически насыщенный язык, основным источником которого была народно-разговорная речевая стихия, но также и славянский язык.

ГлаваIII. Основные принципы методической работы над баснями С.В. Михалкова

3.1. С.В. Михалков – баснописец!

Этот замечательный человек практически восемьдесят лет отдал отечественной литературе. Разносторонняя личность – детский поэт, драматург, сказочник, сценарист, автор педагогических трудов, сатирик, баснописец.

Известный литературовед Д.Д.Благой писал о его таланте так: «Поэтическое дарование Сергея Михалкова - совсем уж взрослого человека, многое пережившего, перевидевшего, перечувствовавшего, участника боевых походов, большого писателя - художника, видного общественного деятеля - заключает в себе чудесное качество милой непосредственной детскости. Поэтому ему нет нужды нагибаться к своим маленьким читателям. Наоборот, в своих стихах он как бы подымает их на свой «взрослый» рост, чтобы, не утрачивая детской природы, они могли лучше узнать себя, дальше и зорче увидеть реальный мир, их окружающий, нашу советскую действительность. Воздуху милой, чарующей детскости, которым так радостно дышится в стихотворениях Михалкова, гармонически соответствует их удивительно простая, народно-русская, кристально чистая поэтическая речь; соответствует музыкальность и звуковая изобразительность стиха, который, подобно стиху пушкинских сказок, «как реченька журчит», течет необыкновенно живо, легко, непосредственно и запоминается сам собой, без малейших усилий».

На вопрос об отношении к творчеству С.В.Михалкова - юбиляра 80 лет в 1993 году выпускник юридического факультета МГУ им. М.В.Ломоносова, ответил: «Михалков?! Да разве можно его не знать, а если знаешь, - не любить?! Ведь наша речь насыщена, как нашими собственными, присказками, цитатами из его стихов, басен. «В этой речке утром рано утонули два барана...», «Когда пасти овец призвание твое - Не спи под деревом и не бросай ружье». Если говорить о баснях, так почти все они - приятный урок гражданственности, а для юриста - профессиональной наблюдательности».

Первыми из напечатанных басен стали: «Слон-живописец», «Две подруги», «Дальновидная Сорока» (Приложение 5). Читательский успех получили басни «Заяц во хмелю» и «Лиса и Бобер». И теперь мы можем сказать, что басенное творчество заняло важную часть всего его литературного наследия, ведь С.В. Михалков - автор свыше 200 басен.

Сам С.В. Михалков считал, что многие из его басен «скорее стихотворные фельетоны, притчи, юморески или просто шутки».

В своих баснях, как и в стихах для детей, автор неизменно остаётся воспитателем. Именно это повлияло на то, что предназначенные не для детей басни поэта - «Заяц и черепаха», «Полкан и Шавка», «Медвежий зарок» и некоторые другие - вошли в детское чтение (Приложение 6).

В своих баснях Михалков всегда «даёт решительный бой» человеческим порокам и изъянам, тем, что мешают жить другим людям. Мастер слова не боялся открыто высказывать свою личную точку зрения, свою мораль. Сергей Владимирови - умелец сочинить специально заостренную ситуацию, ярко и точно раскрыть суть характеров героев действия и остроумно описать их поступки. Очень ценно, что, высмеивая недостатки, он делает краткий вывод из сказанного. Баснописец использует оригинальные басенные концовки, неожиданные и очень смешные, помогающие нам лучше понять смысл читаемой басни.

Михалков-баснописец продолжил традицию русской классической басни, бичующей отрицательные явления в быту и нравах, подвергающей осмеянию непривлекательные черты в характере и поступках человека.  «Русская басня - это живой отклик бытовой повседневности с её грубоватым языком, с её разнообразными голосами. Она требует  естественности мыслей и изображения. Стремясь быть выражением народного духа и сближаясь с фольклором, она в тоже время «располагает всем арсеналом выразительных средств поэтического стихотворного языка».

 Герои Михалковских басен - подхалимы, глупцы, завистники, себялюбцы, ханжи, карьеристы, изображённые в баснях в виде животных - высмеивались Михалковым с таким остроумием, что многие басенные строки мгновенно стали пословицами и поговорками в речи людей. В басне «Соловей и Ворона»  он пишет: «Вот пишешь про зверей, про птиц и насекомых, а попадаешь всё в знакомых».

Лаконичность, простота, разговорный язык, юмор - основные отличительные черты басенного стиля поэта. Михалков  смог объединить в своих жанровых произведениях истинно народную мудрость, личное индивидуальное мастерство и интересный сюжет. Его басни поучительны и воспитывают детей. Написанные особым, легким, ироничным языком, они наглядно «вскрывают и вытаскивают на поверхность» недостатки и пороки человека, но не просто высмеивают, а показывают возможность их преодоления.

В баснях С. Михалкова  часто встречаются конкретные детали и любопытные наблюдения. Если И. Крылов  изумительно описал пение Соловья, когда Соловей «являть своё искусство стал»,  то С. Михалков очень точно передал пение Скворца.

В русском народном творчестве названия животных издавна служили для характеристики людей. Этот приём, вслед за И.А. Крыловым, применён Михалковым: трусливый заяц, хитрая лиса, могучий лев, орлиный взгляд; или даже сами названия животных и птиц даются без определений: енот, паук, змея, коза, медведь и т.п. Но Михалков «нередко берёт на себя смелость вести тему прямо, без всяких там «зверооколичностей», без игры в зоопарк».

Больше того - персонажами своих басен он делает даже неодушевленные предметы: арбуз, винтик, кирпич, «Москвич», «Волгу», розу, голову, а также отвлеченные понятия: тщеславие, ложь, клевету.

По примеру Крылова Михалков не поучает, а наблюдает и выносит на суд читателя свои наблюдения.

Благодаря характерным деталям нам сразу же представляются герои Михалкова: и Сорока – трещотка (« Дальновидная Сорока») и Индюк-хвастун («Морской индюк»), и Лентяйка муха («Муха и пчела») и другие герои.

Большую роль в создании особого «Михалковского» языка басен играет разнообразное использование фразеологизмов. Часто у С. Михалкова встречается приём замены одного из компонентов устойчивого словосочетания словом со свободным значением:

                        Орел в два уха слушает Сороку,

                        А у нее любое лыко в строку:

                        «А слышала на днях, как Соловей поет.

                        Подумать только, с кем концерты он дает …»      

 (Сорока-наушница)

     (Ср.: Всякое лыко в строку. Любая ошибка вменяется в вину, ставится в упрек).

                        Как начали дружки тонуть

                        Поодиночке-

                        Стал прыгать наш Федот от кочки и  до кочки

                        И наконец допрыгался до точки:

                        Ему уж не охнуть, ни вздохнуть-

                        Засасывает гниль и тянет вниз Федота.    

(Федот, болото и пастух).

(Ср.: Доходить до точки. До безвыходного, отчаянного положения; до предела в чувствах, в поступках и т.п.)

                        Скворец схватил однажды Червяка

                        И вместе с ним вознесся в облака…

                        Другой Червяк пускай теперь доложит,

                        Что он летать, рожденный ползать, может! (Червяк на крыльях)

        (Ср.: М. Горький «Песня о соколе». Рожденный ползать летать не может).

Самые известные басни Михалкова - «Грибы», «Нужный осёл», «Неврученная награда», «Шутка», «Ромашка и Роза», «Собака и Осел», «Медвежий мед», «Ученый Кот», «Орлы и воробьи» и многие другие - читают и сейчас, с течением времени они не стареют и не теряют своей актуальности (Приложение 7). Его басни – это своеобразная кладовая мудрых мыслей, поучительных историй. Яркие, полные изящной иронии, они будут привлекать не одно поколение, которое будет зачитываться великолепными произведениями Сергея Владимировича Михалкова.

Басни мастистого поэта, воспитывающие нравственные качества детей, входят в программу обучения младших школьников. Изучение этих произведений проходит по определённой методике, которую я рассмотрю далее.

2.2 Особенности работы над авторской басней

Методика работы с литературными произведениями на уроках чтения является одной из наиболее важных задач обучения младших школьников. Круг чтения ученика начальных классов включает в себя довольно много разнообразных жанров, куда входят как стихотворные произведения, так и проза. Давно известно, что  дети всегда лучше воспринимают стихотворные произведения, так как внешнее строение, рифма и общий ритм стиха способствует созданию гармоничного стиля текста и улучшает его восприятие.

Систематическая работа над смыслом басен, использование во время изучения различных способов их анализа, развивает мышление младших школьников, воспитывает в детях нравственные качества, развивает и обогащает речь учащихся.  Классическую басню как учебный материал в современной начальной школе нельзя ничем заменить. 

 Выдающийся педагог К. Д. Ушинский утверждал: “Басня имеет значение при первоначальном учении родному языку, во-первых, по своей форме, во-вторых, по своему содержанию"

Все вышесказанное определяет актуальность организации обучения  современных младших школьников чтению басен. Важно, чтобы этот учебный материал  в XXI веке был ими воспринят и востребован, а чтение басен способствовало их общему и литературному образованию, воспитанию и развитию.

В нашей стране басня была включена в учебные книги очень давно - с 1699 года ("Краткое и полезное руковедение в арифметику") и до сих пор, входя в программы обучения, является обязательным учебным материалом для уроков чтения с первого класса начальной школы. Дети, читая отдельные басни, оттачивают технику чтения, находят с помощью учителя в тексте басни мораль, анализируют ее, заучивают басни наизусть, инсценируют их. И учителя и ученики, в основном, сосредотачиваются при этом на композиции и языке изучаемой басни.

Как я уже выяснила - басня - это особый вид лирико-эпического литературного жанра. Она представляет собой краткий, чаще всего стихотворный рассказ, в иносказательной форме изображающий человеческие поступки и отношения. Действующими лицами в басне наряду с людьми выступают животные, растения, вещи и т.п. Характерной особенностью басен является то, что в них содержится афористически сформулированный вывод, мораль, нравоучение, которое может и подразумеваться.

Читая басни и осваивая авторское отражение окружающего мира в произведении этого жанра, ребёнок учится различать зло, у него вырабатывается уже своё особое отношение к «миру зла», к порокам и он начинает понимать, когда и как может трансформироваться реальный мир в басенный. Именно по этой причине классическую басню как учебный материал в современной начальной школе нельзя ничем заменить. Басня имеет мощный воспитательный потенциал. Ведь она является одним из способов познания обыденных отношений и характера человека, осваивания моральных принципов. Произведения этого жанра содержат богатый материал, который, в первую очередь, влияет на эмоциональную сферу ученика и помогает в воспитания у него высоких моральных качеств силой художественного слова.

В начальной школе широко используются басни  И.А.Крылова, как наиболее яркий образец русской поэзии данного жанра, а также басни Л.Н. Толстого и  С.В. Михалкова

Разбирая басни, в этом художественном жанре мы можем выделить определённые признаки: присутствие морали (нравоучения) и аллегории (иносказания). В баснях очень часто действующими лицами являются животные. Но обязательным и непреложным этот признак не является, персонажами басни иногда выступают и люди. И стихотворная форма - не самый обязательный признак. Л.Н. Толстой, к примеру, писал басни в прозе.

Своеобразие методической работы над басней обусловлено спецификой этого жанра. (Приложение 8)

Но происходит этот процесс при соблюдении основ изучения любого литературного материала.

Подготовительная работа  направляется на выявление основных линий поведения персонажей (беседа + просмотр их изображений).

Чтение басни целесообразнее проводить по частям с одновременным разбором каждой из них.

Выразительное чтение. Его образец после разбора даёт учитель, читая басню целиком.

Анализ басни направлен  на выяснение поступков персонажей.

Работа над моралью басни отчасти совпадает с работой над аллегорией. «Объясняется, что действия животных на самом деле выражают суть поступков людей. В процессе рассмотрения идёт  подбор аналогичных случаев из жизни».

Пересказ басни не рекомендуется. После анализа басни лучше  читать текст по ролям, учить его наизусть, инсценировать.

Ряд вопросов, которые выводят учеников на характеристику героя, подготавливают к выразительному  чтению:

«Кому вы сочувствовали, слушая басню?»

«Кто был вам симпатичен?»

«Чью роль вы хотели бы сыграть?»

Самостоятельное чтение басни учащимися. После прочтения учителю нужно задать вопросы по тексту, которые помогут детям приготовиться к выразительному чтению:

«Найдите слова, которые помогут нам увидеть этого героя».

«Действительно ли животные могут действовать так как в басне или это качества кого-то другого?» (т.е. в басне действуют животные, а подразумеваются люди).

Составление плана. Выделяются смысловые части. Находятся опорные слова для каждой смысловой части.

Подбор пословиц. Басня имеет  дидактический (научительный) характер, этим она близка пословице. Поэтому при работе с басней обращение к пословице очень логично.

«Может ли пословица быть моралью басни?»

Выразительное чтение (ударения, логические паузы, интонация).

Инсценировка.

Разберу некоторые моменты более подробно. В качестве оборудования к уроку методисты советуют использовать стенды с яркими иллюстрациями к изучаемым басням. Этот приём рекомендовал Л. Н. Толстой, прекрасно понимая специфику басен как жанра устного народного творчества.

Особенности наглядно-образного мышления школьников предполагают, что такая дополнительная информация поможет усвоению материала. Не обязательно это должно быть прямое иллюстрирование басни, картинка может изображать работу человека или какую-либо его деятельность, например: рыбная ловля, изготовление птичьего домика, сбор урожая в саду и т. п., то, что использует баснописец в изучаемом произведении.

Это не только обеспечивает понимание смысла басни, но и показывает детям её обобщённость и многозначность. Нужно учесть и общее развитие, ведь использование иллюстраций к басням в целом расширяет зрительные представления детей, развивает образы мышления, творческое воображение. Выставки книг, используя, к примеру, такие, как В. П. Аникин «К мудрости ступенька», Л. Толстой «Скучен день до вечера, коли делать нечего», Б. В. Шергин «Одно дело делаешь, другого не порть», Г. А. Галичев «О баснях», сборники басен, книги В. И. Даля.

Важное визуальное звено в работе – плакаты с высказываниями писателей, ученых, видных общественных деятелей о баснях:

Басни – это цвет народного ума, самобытной стати, это житейская народная правда, своего рода судебник, никем не судимый (В. И. Даль).

В простоте слова – самая великая мудрость. Басни и песни всегда кратки, а ума и чувства в них на целые книги. ( А. М. Горький).

Я уже выяснила, что басни помогают оценивать свои поступки и действия других людей. Народная мудрость не обошла своим вниманием произведения этого литературного жанра, люди прекрасно понимали значение басен в жизни людей. Это и послужило причиной возникновения пословиц, которые необходимо донести до детей:

Недаром говорится, что басня ко всему пригодится. Басня – всем делам помощница. Без басни не проживешь.

Очень интересен и полезен приём сопоставлений. Сопоставлять можно басни и подобранные педагогом иллюстрации к ним. Стремясь к яркой выразительности, авторы басен довольно часто прибегают к сопоставлению или противопоставлению двух предметов либо явлений. Выясняя художественный смысл сравнения, учитель выявляет мудрую мысль басен, их содержание. Приведём пример:

В лесу лес неровен, в миру – люди.

“Все были в лесу? Какие деревья растут в нём?» – спрашивает учитель. “Ели, сосны, березы, дубы, осины и др. « - отвечают дети.

- Чем похожи, чем различаются эти деревья? (Одно дерево большое, другое маленькое. Сосна стройная, а рядом берёза кривая.).

- Деревья в лесу все разные. И люди тоже все разные. У каждого своя внешность, свой характер. Каждый человек – это целый мир. Вот почему люди сравниваются с деревьями в лесу.

В работе над сравнениями в баснях используются разнообразные упражнения и задания. Вот ещё одно из них: восстановите басни, подобрав к ним соответствующие сравнения:

Друг неиспытанный, что…

Красна девка в хороводе, что…

Ласковое слово, что…

Сравнения для вставки: что кошелёк без денег; как за каменной горой; что орех не сколотый; как пить попросить; что маков цвет в огороде; что весенний день.

При выполнении этого задания главное даже не в том, справятся дети с ним во всех предложенных случаях или нет, а в том, чтобы привлечь их внимание к мелодике, красоте, мудрости слова.

Количество басен, утверждают методисты, которые можно давать детям за один урок, что установлено и теоретически, и экспериментально - не может быть более 1-2. Именно такое количество произведений младшие школьники способны осмыслить и запомнить за 40 минут. Учитель начальной школы должен знать и учитывать это.

Таковы основные предложения методистов педагогам для изучения басен, которые мы используем при разработке урока по одному из произведений этого жанра из творческого наследия замечательного поэта.

Выводы по главе III

Во второй главе я рассмотрела основные принципы методической работы над баснями С.В. Михалкова. На основе изложенного в главе материала, я могу сказать, что творчество одного из величайших детских поэтов XX века – Михалкова С. – очень важная часть учебной и воспитательной системы начальной школы. Благодаря специфике его литературного языка, умению говорить лаконично, просто, остроумно, что очень ярко проявляется и в его басенном творчестве, его произведения являются необходимой частью программы литературного чтения. Особенность его басенного языка проявляется в том, что некоторые направленные на взрослую аудиторию басни воспринимаются детьми.

Из опыта учителей я провела разнообразные задания для изучения басен. Очень интересен и полезен приём сопоставлений. Сопоставлять можно басни и подобранные педагогом иллюстрации к ним. Стремясь к яркой выразительности, авторы басен довольно часто прибегают к сопоставлению или противопоставлению двух предметов либо явлений.

Применение различных приемов обеспечивало постепенное формирование у учащихся целостного представления о басне как литературном  жанре.  А это, в свою очередь, способствовало правильному  восприятию  отдельных  басен  С.В.Михалкова.

Именно изучение авторского воспроизведения окружающего мира в басне помогает ребенку различать недостатки и достоинства, формирует у него личное отношение к миру зла и даёт понимание того, как и когда реальный мир может трансформироваться в басенный.

ГлаваIV.Сравнительно-сопоставительный анализ текстов басен И.А.Крылова и С.В.Михалкова в лингвистическом аспекте

Заглавие басен И.А.Крылова и С.В.Михалкова при лингвистическом анализе следует обратить внимание на заглавия, так как одним из важнейших компонентов текста является именно его заглавие. Находясь вне основной части текста, оно занимает в нем абсолютно сильную позицию. Это первый знак произведения, с которого начинается знакомство с текстом. Заглавие активизирует восприятие читателя и направляет его внимание к тому, что будет изложено далее. Заглавие вводит читателя в мир произведения. Оно выражает основную тему текста, определяет его важнейшую сюжетную линию.

Заглавия басен И.А.Крылова и С.В.Михалкова в структурном отношении разнообразны. Они выражаются: одним словом, преимущественно именем существительным в именительном падеже или других падежных формах: «Булат», «Купец», «Ягненок» И.А.Крылова. «О дураке», «Арбуз», «Руки» С.В.Михалкова. Реже встречаются слова других частей речи: «Неупомянутый», «Ку-ка-ре-ку» С.В.Михалкова, «Скупой», «Любопытный» И.А.Крылова; сочинительным сочетанием слов: «Орел и Крот», «Хозяин и Мыши» И.А.Крылова; «Король и Шут», «Муха и Слон», «Гусеница и Бабочка» С.В.Михалков, подчинительным словосочетанием: «Дикие Козы», «Свинья под дубом», Стыдливый игрок» И.А.Крылова; «Зарвавшийся Петух», «Бешенный Пес», «Две подруги» С.В.Михалкова.

Таким образом, у И.А.Крылова преобладают заглавия, выраженные сочинительным сочетанием слов. Автор соединяет сочинительным союзом две противоположности, о которых пойдет речь в басне, то есть уже в заглавии обозначен конфликт. У С.В. Михалкова преобладают заглавия, выраженные подчинительным словосочетанием. Автор дает качественную характеристику предмета.  Следует отметить, что И.А.Крылов и С.В.Михалков с помощью заглавия устанавливают контакт с читателем, вызывают у него интерес, используя при этом выразительные возможности языковых средств разных уровней. Например, С.В.Михалков использует антонимические связи слов: «Толстый и Тонкий», «Форма и содержание», «Голова и Ноги». И.А.Крылов пользуется явлением оксюморона: «Бедный богач». С.В.Михалков преобразует названия уже известных произведений: «Преступление без наказания», в качестве заглавия использует идиомы: «Курам на смех», «Сбоку припеку». Рассмотрю суффиксы субъективной оценки в баснях И.А.Крылова и С.В.Михалкова. Образования с суффиксами субъективной оценки приобретают разговорную или просторечную окраску и могут дополняться различными оттенками: фамильярным, шутливо-ироническим, грубо уничижительным. Суффиксы субъективной оценки – наиболее яркое средство разговорной речи и передачи эмоций. Поэтому мы можем говорить о том, что слова с суффиксами участвуют в лингвистическом оформлении жанра басни. Обратимся к басне И.А.Крылова «Демьянова уха». Какое в ней неистощимое обилие ласкательных и уменьшительных суффиксов, придающее речи действующих лиц такой неповторимый национальный колорит! «Соседушка, мой свет! Пожалуйста, покушай». «Соседушка, я сыт по горло». – Нужды нет, Еще тарелочку; послушай: Ушица, ей-же-ей, на славу сварена!» «Я три тарелки съел». – «И, полно, что за счеты. Лишь стало бы охоты…» У Крылова есть басни, в которых уменьшительные суффиксы определяют их стилевую тональность, придавая им особую лиричность. Так, в басне «Добрая Лисица» (Крылов) уменьшительные слова – сиротки, зернышки, бедняжки, гнездышко, постелька, малютки, песенка, крошки - придают чувствительный характер этой басне. С.В.Михалков также оценил стилистические возможности аффиксации, используя её для выражения иронии и насмешки. Например: Красиво ты живешь, Любезная сестрица!» «Ах, если б, душенька, ты знала, -  Со вздохом крыса отвечала. Вот волос из турецкого дивана! Вот лоскуток персидского ковра! Мы знаем, есть еще семейки, Где наше хают и бранят. [«Две подруги» С.Михалков] Раз в тихом бочажке, под бережком, чуть свет, Рыбешка мирная собралась на совет.[«Рыбьи дела» С.Михалков] Одних загрыз, другим порвал бока И насмерть ранил пастушонка. [«Бешеный пес» С.Михалков] В данных примерах словообразование выступает, прежде всего, как средство создания иронической, сатирической окраски речи. Говоря о функциях суффиксов, я должна упомянуть и индивидуально-авторский стиль. Эмоционально окрашенные слова в текстах исследуемых басен выделяются благодаря тому, что в них номинативные значения осложнены оценочно-характеристическими смысловыми оттенками. Эти слова не только сохраняют заложенные в них смысловые и экспрессивные качества, но и усиливают их. Популярность этих речевых средств в баснях объясняется близостью языка и слога, близостью последних как к живой разговорно-бытовой речи, так и к произведениям устного народного творчества. Далее для выявления динамики лингвистического оформления жанра басни следует обратить внимание на лексику художественных текстов И.А.Крылова и С.В.Михалкова, т.к. лексика - наиболее подвижная, изменчивая часть языка. Она чутко откликается во внешней, неязыковой действительности: в материальной и культурной жизни общества, в социальном укладе, в отношениях между людьми. И.А.Крылов писал басни в начале XIX века, а С.В.Михалков – в середине XX века. Что же изменилось за эти полтора столетия?  С исторической точки зрения я отмечу, что произошли существенные перевороты в общественном устройстве, в укладе жизни, в быту русских людей. С лингвистической же точки зрения я обнаружила, что в русском языке середины XX века и начала XIX века большие сходства, чем различий. Дело в том, что язык по природе своей консервативен: он сильно отстает в своем развитии от развития внешнего мира. И все-таки изменения в лексике происходят. За конкретными примерами обратимся к текстам басен С.В.Михалкова.

Например: 1) Поскольку в коммунизм мы держим путь сейчас, Нам следует отныне на века Искоренить деревни [«Проблема ишака» С.Михалков]. Речь идет о политическом режиме, который господствовал во времена написания басни. Осуждаются необдуманные решения, принятые исполнительной властью. То есть в басне Михалков С.В. затрагивает актуальные проблемы своего времени. За космонавта выдал замуж дочь? Стал зятем самого товарища Министра [«Бедный Зябликов» С.Михалков]. Двадцатое столетие отмечено не только социальными событиями, которые повлияли на судьбу России, но и великими научными открытиями и техническими изобретениями, о которых не забывает упомянуть С.В.Михалков в своей басне. 3) За хворостом ему ходить не надо в лес -  Тепло и свет дает в избытке ГЭС [«Проблема ишака» С.Михалков].

Таким образом, в ходе исследования мной обнаружено большое количество языковых единицы, обозначающих новые предметы и понятия, характерные для XX века. Это говорит о том, что басни С.Михалкова писались «на злобу дня». Большое количество новых слов появилось в связи с необходимостью именовать социальные и экономические отношения людей, различные явления общественной жизни, а также науки, культуры, искусства и быта. Обращаясь к текстам басен С.В.Михалкова, который продолжил традиции И.А.Крылова, приведу цитаты, в которых просторечие играет незаменимую роль средства изображения и выражения: 1. Жрал то, что должен был стеречь! А этаких котов, не ловящих мышей, Из кладовых пора бы гнать взашей! [«Коты и мыши» С.Михалков]. 2. Я узнаю его: Очковтиратель – он![«Данное обязательство» С.Михалков]. Просторечия выделяются из массы других слов. В баснях С.В.Михалкова мной выявлено много случаев употребления просторечия. Сопоставляя тексты басен И.А.Крылова и С.В.Михалкова, я вижу, что они насыщены различными фразеологическими единицами. Я уже говорила, что из произведений И.А.Крылова в современный русский язык вошло немало фраз и выражений, которые стали афоризмами и пословицами. С.В.Михалков же использует в текстах басен уже имеющийся в языке фразеологические единицы. С.В.Михалков обращается к нормативному употреблению фразеологизмов, хотя и мастерски подчеркивает, усиливает их значение контекстом бытования. Подобное функционирование узуальных фразеологических единиц подчеркивает способность автора творчески осмыслить статичную номинативную единицу и, не меняя ее форму и содержания, предать ей высокий эмоциональный заряд. Например: Иной, как тот Петух, с трибуны призывает, Шумит, кричит, приказы отдает, Работы требует. А сам баклуши бьет[«Петух-болтун» С.Михалков]. Подать его сюда! Пора с ним рассчитаться! Да я семь шкур с него спущу. И голым в Африку пущу! [«Заяц во хмелю» С.Михалков]. Итак, природа фразеологических единиц, использованных С.Михалковым, обладает яркой образностью, стилистической окраской. Под его пером оживают фразеологические богатства русского языка.

Вывод по главе IV

Подводя итог вышесказанному, хочется отметить, что С.В.Михалков следует за И.А.Крыловым и творчески продолжает его традиции, соблюдая каноны жанра басни. Басенный стих С.В.Михалкова приближен к живой, разговорной речи, он отбирает самые простые, но богатые смысловыми оттенка и слова и выражения общенародного языка.

В ходе исследования мной были выявлены следующие особенности лингвистического оформления его басен: использование слов с суффиксами субъективной оценки; использование просторечных слов; использование фразеологических единиц. Это все роднит басни С.В.Михалкова и И.А.Крылова. Но динамика лингвистического оформления жанра басни все же налицо. Каждый из баснописцев затрагивает проблемы своего времени.

И.А.Крылов писал басни в начале XIX века. Крестьяне, пастухи, мельники, извозчики, купцы, богачи, приказные, баре, вельможи – словом, русские люди разных званий, классов, сословий и положений в натуральном виде или в зверином маскараде – выступают героями его басен.

С.В.Михалков пишет басни в середине XX века, когда происходит изменение социального строя, развитие производства, науки и культуры. Эти изменения порождают новые слова. Таким образом, басни С.В.Михалкова обладают новизной и актуальностью для своего времени.

Заключение.

Изучив научную, методическую, учебную литературу по данной теме я реализовала поставленную цель исследования – выявила языковые особенности, разговорные слова в баснях С. В. Михалкова и И.А.Крылова

В соответствии с выдвинутой целью решены основные задачи исследования.

Во-первых, я проанализировала научно-методическую литературу по исследуемой проблеме, рассмотрела басню как одну из форм эпического жанра, её виды, специфику, воспитательные возможности при изучении басен в начальной школе. Выделила особенности каждого типа басни.

Вершиной в развитии жанра стали басни И.А.Крылова (1769–1844), вобравшие в себя опыт двух с половиной тысячелетий. Советский поэт Сергей Михалков, которого юные читатели знают как автора «Дяди Степы», возродил басенный жанр, нашёл свой интересный стиль современной басни.

Одной из особенностей басен является аллегория: через условные образы показывается определенное социальное явление. Так, за образом Льва часто угадываются черты деспотизма, жестокости, несправедливости. Лиса – синоним хитрости, лжи и коварства.

В конце басни (иногда в начале) автор помещает небольшое изречение, в котором заключена главная мысль, т.е. мораль, обращенная к читателю.

Во-вторых, постаралась раскрыть специфику анализа басен, как литературного произведения, отметив соблюдение основ изучения любого литературного материала.

Изучили язык басен И.А.Крылова и С.В. Михалкова.

Обобщив всё сказанное выше, я могу сказать, что использование басен в процессе обучения, систематическая работа над их смыслом, моралью, использование разнообразных способов их анализа, позволяет в ходе изучения произведений этого жанра развивать мышление учащихся, воспитывать нравственные качества в каждом ребёнке, обогащать речь.

Вопросам изучения басен на уроках чтения и русского языка уделяют внимание педагоги, методисты, авторы учебников по традиционной и вариативной программам. При работе над баснями основным направлением становится постижение смысла художественно - образного языка автора. Для заинтересованности детей на уроках важно использовать разнообразные приёмы и увлекательные задания.

Закрепив и запомнив каждую деталь поведения басенного персонажа, дети смогут осознать особенности художественного мира басни и воспринять ее мораль как личностно значимый опыт.

Доказано, что басни -это высоконравственный жанр,ведь ониутверждают - добро, правду, справедливость, ум, любовь, трудолюбие; осуждают –-зло, ложь, глупость, лень, спесь, вражду.

Использование их в обучении помогаетрешению задач нравственного воспитания. Приобщая детей к восприятию басен, мы развиваем с помощью этого учебного материала нравственные качества личности, образное мышление детей, формируем у них высокий строй чувств, предоставляем возможность ощутить радость познания красоты родного языка.

Басня отличается краткостью и всегда носит нравоучительный характер, что роднит ее с притчей. Басня – наиболее традиционный жанр, сохранивший свою основу до нашего времени, от Эзопа до Михалкова. Однако это отнюдь не означает, что сам жанр басни оставался неизменным. На протяжении своей многовековой истории басня менялась, приобретала новые черты и свойства, происходила динамика ее лингвистического оформления. И.А.Крылов сделал основой своего творчества живую народную речь. Он сумел показать в пределах одного жанра, что простонародный язык обладает огромными изобразительно-выразительными возможностями. Основоположником современной басни можно считать С.В.Михалкова, который творчески продолжает традиции И.А.Крылова. Каждый баснописец затрагивает, прежде всего, проблемы своего времени. Реальная действительность обуславливает подбор речевых средств для лингвистического оформления текста басни.

Используя изученные материалы, мы с обучающимися 4 класса проинсценировали одно из произведений эпического жанра из творческого наследия замечательного поэта Михалкова С.В. басню «Заяц - симулянт» (Приложение 9).

Список использованной литературы

Актуальные вопросы формирования интереса в обучении/ Под ред. Г. И. Щукиной. – М.: Просвещение, 2004., с. 70-78.

Алексеева И. По страницам произведений С.В. Михалкова (на уроках чтения) // Начальная школа, 2003., № 3., с. 53-54.

Благой Д.Д. Закономерности становления новой русской литературы. – М.: Изд-во Академии наук СССР, 1958. – 108 с.

Виноградов В.В. О языке художественной литературы. – М.: Гослитиздат, 1957. – 654 с.

Джежелей О. В. О новом курсе «Обучение грамоте в программе «Чтение и литература» // Начальная школа, 2004., №8., с. 14 -19.

Ефпосинина Л. А.,Оморокова М. И. Программа «Литературное чтение» I – IV классы //Начальная школа, 2005., N8, с. 20 -35.

Исаев Е. Поучительная, но не поучающая. // Предисловие к книге Сергей Михалков. Басни. –М.: Художественная литература, 1984.-с. 4-10.

Лессинг. Избранные произведения. – Гослитиздат, 1953. – 153 с.

Малаховская О.В. Литературное чтение: Тетрадь для самостоятельной работы 3 класс. — М.: Академкнига/Учебник, 2011.

Малаховская, О. В. Литературное  чтение: 4 класс.– М.: Академкнига/ Учебник, 2011.

Малаховская, О. В. Литературное чтение: 4 класс. Тетрадь для самостоятельной работы № 1, 2. – М.: Академкнига/ Учебник, 2013.

Михалков С. В. Опять басни. – М: Молодая гвардия, 1963. – 78с.

Михалков С.В Всё начинается с детства. – М: Современный писатель, 1998. – 164 с.

Потебня А. А. Мысль и язык. – Киев, Синто,1993. – 191с.

Михалков С. В.: поэт, общественный деятель. – М.: МГТУ им. М.А. Шолохова, 2010. – 305с.

Михалков С.В. – поэт, общественный деятель. – М.: Русская литературно-библиотечная ассоциация, 2013. – 304с.

Михалков С.В. Летопись жизни и творчества // Начальная школа. 2003. № 3, с. 71-76

Сергей Михалков. Самый главный великан. – М.: АСТ, 2013. – 446 с.

Сумароков А.П. Избранные произведения. – Ленинград.: Советский писатель, 1957. – 46с.

Троицкая Т. О. Литературное образование младших школьников// Начальная школа, 2004г., №8, с. 46 – 54.

Чуракова Н.А. Литературное чтение 3 класс: Хрестоматия. — М.: Академкнига/ Учебник, 2011.

Чуракова Н.А. Литературное чтение 4 класс: Хрестоматия. — М.: Академкнига /Учебник, 2011.

Чуракова Н.А., Малаховская О.В. Литературное чтение 3 класс: Методическое пособие. — М.: Академкнига/ Учебник, 2011.

Чуракова Н. А. Литературное чтение 4 класс: Методическое пособие – М.: Академкнига/ Учебник, 2011. – 249с.

Чуракова Н. А. Литературное чтение 4 класс: Учебник: в 2 ч – М.: Академкнига/ Учебник, 2012.

Языкова Е.В. О творчестве Сергея Михалкова: книга для учителя - М.: Просвещение, 1987. – 221с. 

Федеральный государственный образовательный стандарт начального общего образования.

Интернет ресурсы.

http://az.lib.ru/z/zhukowskij

http://otherreferats.allbest.ru

http://infourok.ru

http://festival.1september.ru

http://zarlitra.in.ua

http://znanija.com

Приложения

Приложение 1.

Иван Андреевич Крылов

Басня «Мартышка и очки»

Мартышка к старости слаба глазами стала;
А у людей она слыхала,
Что это зло еще не так большой руки:
Лишь стоит завести Очки.
Очков с полдюжины себе она достала;
Вертит Очками так и сяк:
То к темю их прижмет, то их на хвост нанижет,
То их понюхает, то их полижет;
Очки не действуют никак.
"Тьфу пропасть! — говорит она, — и тот дурак,
Кто слушает людских всех врак:
Всё про Очки лишь мне налгали;
А проку на волос нет в них".
Мартышка тут с досады и с печали
О камень так хватила их,
Что только брызги засверкали.

К несчастью, то ж бывает у людей:
Как ни полезна вещь, — цены не зная ей,
Невежда про нее свой толк все к худу клонит;
А ежели невежда познатней,
Так он ее еще и гонит.

Басня «Свинья под Дубом»

Свинья под Дубом вековым
Наелась желудей досыта, до отвала;
Наевшись, выспалась под ним;
Потом, глаза продравши, встала
И рылом подрывать у Дуба корни стала.
«Ведь это дереву вредит, —
Ей с Дубу Ворон говорит, —
Коль корни обнажишь, оно засохнуть может».
«Пусть сохнет, — говорит Свинья, —
Ничуть меня то не тревожит,
В нем проку мало вижу я;
Хоть век его не будь, ничуть не пожалею;
Лишь были б жёлуди: ведь я от них жирею». —
«Неблагодарная! — примолвил Дуб ей тут, —
Когда бы вверх могла поднять ты рыло,
Тебе бы видно было,
Что эти жёлуди на мне растут».
Невежда так же в ослепленье
Бранит науку и ученье
И все учёные труды,
Не чувствуя, что он вкушает их плоды.

Басня «Волк и Журавль»

Что волки жадны, всякий знает:

Волк, евши, никогда

Костей не разбирает.

Зато на одного из них пришла беда!

Он костью чуть не подавился.

Не может Волк ни охнуть, ни вздохнуть;

Пришло хоть ноги протянуть!

По счастью, близко тут Журавль случился.

Вот кой-как знаками стал Волк его манить

И просит горю пособить.

 

Журавль свой нос по шею

Засунул к Волку в пасть и с трудностью большею

Кость вытащил и стал за труд просить.

"Ты шутишь! - зверь вскричал коварный, -

Тебе за труд? Ах ты, неблагодарный!

А это ничего, что свой ты долгий нос

И с глупой головой из горла цел унес!

Поди ж, приятель, убирайся,

Да берегись: вперед ты мне не попадайся".

Приложение 2.

Иван Андреевич Крылов

Басня «Стрекоза и муравей»

Попрыгунья Стрекоза
Лето красное пропела,
Оглянуться не успела,
Как зима катит в глаза.
Помертвело чисто поле,
Нет уж дней тех светлых боле,
Как под каждым ей листком
Был готов и стол и дом.

Все прошло: с зимой холодной
Нужда, голод настает,
Стрекоза уж не поет,
И кому же в ум пойдет
На желудок петь голодный!
Злой тоской удручена,
К Муравью ползет она:
Не оставь меня, кум милый!
Дай ты мне собраться с силой
И до вешних только дней
Прокорми и обогрей!

Кумушка, мне странно это:
Да работала ль ты в лето?
Говорит ей Муравей.

До того ль, голубчик, было?
В мягких муравах у нас -
Песни, резвость всякий час,
Так, что голову вскружило.

А, так ты...

Я без души лето целое все пела.

Ты все пела? Это дело:
Так поди же, попляши!

Басня «Белка»

В деревне, в праздник, под окном

Помещичьих хором,

Народ толпился.

На Белку в колесе зевал он и дивился.

Вблизи с березы ей дивился тоже Дрозд:

Так бегала она, что лапки лишь мелькали

И раздувался пышный хвост.

"Землячка старая, - спросил тут Дрозд, - нельзя ли

Сказать, что делаешь ты здесь?" -

"Ох, милый друг! тружусь день весь:

Я по делам гонцом у барина большого;

Ну, некогда ни пить, ни есть,

Ни даже духу перевесть".

И Белка в колесе бежать пустилась снова.

"Да, - улетая, Дрозд сказал: - то ясно мне,

Что ты бежишь, а все на том же ты окне".

Посмотришь на дельца иного:

Хлопочет, мечется, ему дивятся все:

Он, кажется, из кожи рвется,

Да только все вперед не подается,

Как Белка в колесе.

Басня «Туча»

Над изнуренною от зноя стороною

Большая Туча пронеслась;

Ни каплею ее не освежа одною,

Она большим дождем над морем пролилась

И щедростью своей хвалилась пред Горою,

"Что сделала добра

Ты щедростью такою? -

Сказала ей Гора. -

И как смотреть на то не больно!

Когда бы на поля свой дождь ты пролила,

Ты б область целую от голоду спасла:

А в море без тебя, мой друг, воды довольно",

Приложение 3.

Иван Андреевич Крылов

Басня «Волк и овцы»

Отбились две блудливые Овцы от стада.

Пастись ушли на травку к речке.

А тут и Волк. "Ох, как мы рады!" —

Воскликнули Овечки.

"Чему ж тут радоваться? — удивился Волк. —

Мне надо радоваться. Мне такая честь,

Что я могу сейчас поесть!

Не только на сегодня, — впрок".

"И мы об этом!

Хотели б стать твоим обедом.

Ты сильный, ловкий, друг отличный,

Жестокий, но демократичный.

Уж коль пришлось нам повстречаться,

Так что смущаться?

Бери обеих нас со всеми потрохами,

С копытами, с рогами".

Волк, что при встрече был готов

С Овец содрать три шкуры,

Остановился, глядя на натуры, —

Он в жизни не встречал подобной клиентуры,

Которая сама была б охоча до клыков!

А тут ведь лезут в пасть. С какого ляда?

Э, нет. Повременить, пожалуй, надо…

Вдруг тут, какой-нибудь подвох, —

Напал на дармовщинку, да и сдох.

 Так ходят в нерешительности цугом,

Волк, две Овцы, и друг за другом.

Басня «Водолазы»

Какой-то древний царь впал в страшное сомненье:

Не более ль вреда, чем пользы, от наук?

Не расслабляет ли сердец и рук

Ученье?

И не разумнее ль поступит он,

Когда ученых всех из царства вышлет вон?

Но так как этот царь, свой украшая трон,

Душою всей радел своих народов счастью

И для того

Не делал ничего

По прихоти иль по пристрастью, -

То приказал собрать совет,

В котором всякий бы, хоть слогом не кудрявым,

Но с толком лишь согласно здравым

Свое представил: да иль нет,

То есть ученым вон из царства убираться

Или по-прежнему в том царстве оставаться?

Однако ж как совет ни толковал:

Кто сам свой голос подавал,

Кто голос подавал работы секретарской,

Всяк только дело затемнял

И в нерешимости запутывал ум царской.

Кто говорил, что неученье тьма, -

Что не дал бы нам бог ума,

Ни дара постигать вещей небесных,

Когда бы он хотел,

Чтоб человек не боле разумел

Животных бессловесных,

И что, согласно с целью сей,

Ученье к счастию ведет людей.

Другие утверждали,

Что люди от наук лишь только хуже стали: -

Что все ученье бред,

Что от него лишь нравам вред

И что, за просвещеньем вслед,

Сильнейшие на свете царства пали.

Короче: с обеих сторон,

И дело выводя и вздоры,

Бумаги исписали горы,

А о науках спор остался не решен;

Царь сделал более. Созвав отвсюду он

Разумников, из них установил собранье

И о науках спор им предложил на суд.

Но способ был и этот худ,

Затем что царь им дал большое содержанье:

Так в голосах между собой разлад

Для них был настоящий клад;

И если бы им волю дали,

Они б доныне толковали

Да жалованье брали.

Но так как царь казною не шутил,

То он, приметя то, их скоро распустил.

Меж тем час от часу впадал в сомненье боле.

Вот как-то вышел он, сей мыслью занят, в поле

И видит пред собой

Басня «Конь и всадник»

Какой-то Всадник так Коня себе нашколил,
Что делал из него всё, что? изволил;
Не шевеля почти и поводов,
Конь слушался его лишь слов.
«Таких коней и взнуздывать напрасно»,
Хозяин некогда сказал:
«Ну, право, вздумал я прекрасно!»
И, в поле выехав, узду с Коня он снял.
Почувствуя свободу,
Сначала Конь прибавил только ходу
Слегка,
И, вскинув голову, потряхивая гривой,
Он выступкой пошел игривой,
Как будто теша Седока.
Но, сметя, как над ним управа не крепка,
Взял скоро волю Конь ретивой:
Вскипела кровь его и разгорелся взор;
Не слушая слов всадниковых боле,
Он мчит его во весь опор
Черезо всё широко поле.
Напрасно на него несчастный Всадник мой
Дрожащею рукой
Узду накинуть покушался:
Конь боле лишь серчал и рвался,
И сбросил, наконец, с себя его долой;
А сам, как бурный вихрь, пустился,
Не взвидя света, ни дорог,
Поколь, в овраг со всех махнувши ног,
До-смерти не убился.
Тут в горести Седок
«Мой бедный Конь!» сказал: «я стал виною
Твоей беды!
Когда бы не? снял я с тебя узды,—
Управил бы наверно я тобою:
И ты бы ни меня не сшиб,
Ни смертью б сам столь жалкой не погиб!
Как ни приманчива свобода,
Но для народа
Не меньше гибельна она,
Когда разумная ей мера не дана.

Приложение 4.

Иван Андреевич Крылов

Басня «Лев на ловле»

Собака, Лев да Волк с Лисой

В соседстве как-то жили,

И вот какой

Между собой

Они завет все положили:

Чтоб им зверей съобща ловить,

И что наловится, все поровну делить.

Не знаю, как и чем, а знаю, что сначала

Лиса оленя поимала

И шлет к товарищам послов,

Чтоб шли делить счастливый лов:

Добыча, право, недурная!

Пришли, пришел и Лев; он, когти разминая

И озираючи товарищей кругом,

Дележ располагает

И говорит: “Мы, братцы, вчетвером. -

И начетверо он оленя раздирает. -

Теперь давай делить! Смотрите же, друзья:

Вот эта часть моя

По договору;

Вот эта мне, как Льву, принадлежит без спору;

Вот эта мне за то, что всех сильнее я;

А к этой чуть из вас лишь лапу кто протянет,

Тот с места жив не встанет”.

Басня «Рыбья пляска»

От жалоб на судей,
На сильных и на богачей
Лев, вышед из терпенья,
Пустился сам свои осматривать владенья.
Он и́дет, а Мужик, расклавши огонек,
Наудя рыб, изжарить их сбирался.

Бедняжки прыгали от жару кто как мог;
Всяк, видя близкий свой конец, метался.
На Мужика разинув зев,
«Кто ты? что делаешь?» спросил сердито Лев.
«Всесильный царь!» сказал Мужик, оторопев,
«Я старостою здесь над водяным народом;
А это старшины, все жители воды;
Мы собрались сюды
Поздравить здесь тебя с твоим приходом».— 
«Ну, как они живут? Богат ли здешний край?»
«Великий государь! Здесь не житье им — рай.
Богам о том мы только и молились,
Чтоб дни твои бесценные продлились».
(А рыбы между тем на сковородке бились.)
«Да отчего же», Лев спросил: «скажи ты мне,
Они хвостами так и головами машут?» — 
«О, мудрый царь!» Мужик ответствовал: «оне
От радости, тебя увидя, пляшут».
Тут, старосту лизнув Лев милостливо в грудь,
Еще изволя раз на пляску их взглянуть,
Отправился в дальнейший путь.



Басня «Слон на воеводстве»

Кто знатен и силен,
Да не умен,
Так худо, ежели и с добрым сердцем он.

На воеводство был в лесу посажен Слон.
Хоть, кажется, слонов и умная порода,
Однако же в семье не без урода;
Наш Воевода
В родню был толст,
Да не в родню был прост;
А с умыслу он мухи не обидит,
Вот добрый Воевода видит -
Вступило от овец прошение в Приказ:
"Что волки-де совсем сдирают кожу с нас". -
"О плуты! - Слон кричит. - Какое преступленье!
Кто грабить дал вам позволенье?"
А волки говорят: "Помилуй, наш отец!
Не ты ль нам к зиме на тулупы
Позволил легонький оброк собрать с овец?
А что они кричат, так овцы глупы:
Всего-то придет с них с сестры по шкурке снять,
Да и того им жаль отдать". -
"Ну то-то ж, - говорит им Слон, - смотрите!
Неправды я не потерплю ни в ком:
По шкурке, так и быть, возьмите;
А больше их не троньте волоском".

Приложение 5.

Сергей Михалков

Басня Слон-живописец

Слон-живописец написал пейзаж,
Но раньше, чем послать его на вернисаж,
Он пригласил друзей взглянуть на полотно:
Что, если вдруг не удалось оно?
Вниманием гостей художник наш польщен!
Какую критику сейчас услышит он?
Не будет ли жесток звериный суд?
Низвергнут? Или вознесут?
Ценители пришли. Картину Слон открыл.
Кто дальше встал, кто подошел поближе.
"Ну, что же, - начал Крокодил, -
Пейзаж хорош! Но Нила я не вижу..." -
"Что Нила нет, в том нет большой беды! -
Сказал Тюлень. - Но где снега? Где льды?" -
"Позвольте! - удивился Крот. -
Есть кое-что важней, чем лед!
Забыл художник огород". -
"Хрю-хрю, - прохрюкала Свинья, -
Картина удалась, друзья!
Но с точки зренья нас, свиней,
Должны быть желуди на ней".
Все пожеланья принял Слон.
Опять за краски взялся он
И всем друзьям по мере сил
Слоновьей кистью угодил,
Изобразив снега, и лед,
И Нил, и дуб, и огород,
И даже - мед!
(На случай, если вдруг Медведь
Придет картину посмотреть...)
Картина у Слона готова,
Друзей созвал художник снова.
Взглянули гости на пейзаж
И прошептали: "Ералаш!"

Мой друг! Не будь таким Слоном:
Советам следуй, но с умом!
На всех друзей не угодишь,
Себе же только навредишь.

Басня «Две подруги»

 "Красиво ты живешь,
Любезная сестрица! -
Сказала с завистью в гостях у Крысы Мышь. -
На чем ты ешь и пьешь,
На чем сидишь,
Куда ни глянешь - все из-за границы!" -
"Ах, если б, душенька, ты знала, -
Со вздохом Крыса отвечала, -
Я вечно что-нибудь ищу!
Я день-деньской в бегах за заграничным -
Все наше кажется мне серым и обычным,
Я лишь заморское к себе в нору тащу
Вот волос из турецкого дивана!
Вот лоскуток персидского ковра!
А этот нежный пух достали мне вчера -
Он африканский. Он от Пеликана!" -
"А что ты ешь? - спросила Крысу Мышь -
Есть то, что мы едим, тебе ведь не пристало!" -
"Ах, душенька! - ей Крыса отвечала. -
Тут на меня ничем не угодишь!
Вот разве только хлеб я ем и сало!.."
Мы знаем, есть еще семейки,
Где наше хают и бранят,
Где с умилением глядят
На заграничные наклейки ...

Басня «Дальновидная сорока»

   Изнемогая от тяжелых ран,

   К своим трущобам отступал Кабан.

   В чужие вторгся он владенья,

   Но был разбойнику отпор достойный дан,

   Как поднялось лесное населенье…

   Сороке довелось в ту пору пролетать

   Над полем боевых событий.

   И - кто бы ожидал такой сорочьей прыти! -

   Сорока, сев на ель, вдруг стала стрекотать:

   "Так, так его! Так, так! Гоните Кабана!

   Мне с дерева видней - он не уйдет далеко!

   Я помогу, коль помощь вам нужна.

   А вы еще разок ему поддайте сбоку!"

   "Дивлюсь я на тебя. Ты только прилетела, -

   Сказал Сороке Воробей, -

   А стрекотней своей, ей-ей,

   Всем надоесть уже успела!"

   "Скажи, мой свет, -

   Сорока Воробью в ответ, -

   Что толку, если б я молчала?

   А тут придет конец войне -

   Глядишь, и вспомнят обо мне

   Да скажут где-нибудь: "Сорока воевала!…"

   Сороке выдали медаль.

   А жаль!

Приложение 6.

Сергей Михалков

Басня «Заяц и черепаха»

Однажды где-то под кустом.
Свалила Зайца лихорадка.
Болеть, известно, как не сладко:
То бьет озноб его, то пот с него ручьем,
Он бредит в забытьи, зовет кого-то в страхе...
Случилось на него наткнуться Черепахе.
Вот Заяц к ней: "Голубушка... воды...
Кружится голова... Нет сил моих подняться,
А тут рукой подать - пруды!"
Как Черепахе было отказаться?..
Вот минул час, за ним пошел другой,
За третьим начало смеркаться, -
Все Черепаху ждет Косой.
Все нет и нет ее. И стал больной ругаться:
"Вот чертов гребешок! Вот костяная дочь!
Попутал бес просить тебя помочь!
Куда же ты запропастилась?
Глоток воды, поди, уж сутки жду..." -
"Ты что ругаешься?" - Трава зашевелилась.
"Ну, наконец, пришла, - вздохнул больной. -
Явилась!" -
"Да нет, Косой, еще туда иду..."
Я многих черепах имею здесь в виду.
Нам помощь скорая подчас нужна в делах,
Но горе, коль она в руках
У черепах!

Басня «Медвежий зарок»

   Шмелиного Медведь отведал меду.

   Укусов бедному не счесть.

   Распух, нажаленный, похож стал на урода.

   И тотчас радостная весть -

   Что он раскаялся и мед зарекся есть -

   Дошла в пчелиную колоду.

   Тут пчелы подняли трезвон,

   Жужжат, кружатся:

   "Наш мед спасен! Наш мед спасен!

   Теперь нам нечего бояться!"

   И шлют к Медведю на поклон

   Двух пчелок с просьбой, чтобы он

   Зашел бы хоть полюбоваться,

   Взглянуть на гордость их трудов -

   На мед! На лучший из медов!…

   "Ну, так и быть! - сказал Медведь. -

   Уж разве только посмотреть!…"

   Вот гостя важного встречает рой пчелиный -

   Ему и место и почет,

   Раскрыты перед ним ячейки сочных сот,

   В них - сладкий дар садов, душистый дар долины.

   Посмотришь - и слюна ручьем течет!

   В сравненье с ним идет ли мед шмелиный?

   Так сам и просится Медведю на язык!

   И в тот же миг

   Наш Косолапый,

   Урча от жадности, залез в колоду лапой

   И до тех пор держал открытой пасть,

   Пока, бесстыжий, не наелся всласть.

   А после даже вылизал колоду,

   Чтоб капле ни одной не дать пропасть!…

   Когда на то моя была бы власть,

   Я, зная медведей породу,

   Не допускал бы их до меду!…

Басня «Полкан и Шавка»

Косого по лесу гоняя,
Собаки - Шавка и Полкан -
Попали прямо в пасть к волкам, -
Им повстречалась волчья стая.
От страха Шавка вся дрожит:
"Полкаша... Некуда деваться...
Я чую смерть свою... Что будем делать?.." -
"Драться! -
Полкан в ответ ей говорит. –
Я на себя возьму того, что покрупнее,
А ты бери того, что рядом с ним".
И, до врага достав прыжком одним,
Вцепился храбрый пес зубами в волчью шею
И наземь Серого свалил, -
Но тут же сам растерзан был.
Что думать Шавке? Очередь за нею!
Тут Шавка взвизгнула и в ноги бух волкам:
"Голубчики мои! Не погубите!
Сродни ведь прихожусь я вам!
Вы на уши мои, на хвост мой посмотрите!
А чем не волчья шерсть на мне?
Сбылась мечта моя - попала я к родне!
Пошли за мной, я показать вам рада,
Где у реки пасется стадо..."
Вот волки двинулись за Шавкою гуськом,
Вначале лесом, после бережком,
Под стадо вышли, на хвосты присели,
Посовещалися на волчьем языке.
И от коров невдалеке
На всякий случай раньше Шавку съели.
Но сами тож не уцелели -
В жестокой схватке полегли:
Сторожевые псы то стадо стерегли
И ружья пастухи имели...

Сей басне не нужна мораль.
Мне жаль Полкана. Шавки мне не жаль!

Приложение 7.

Сергей Михалков

Басня «Грибы»

Рос яркий Мухомор среди лесной полянки.
Бросался всем в глаза его нахальный вид:
- Смотрите на меня! Заметней нет и не было поганки!
Ну как же я красив! Красив и ядовит!

А Белый Гриб в тени под елочкой молчал.
И потому его никто не замечал...

Басня «Учёный кот»

В испуге от Кота спасалась бегством Мышка,

И вот еще чуть-чуть - и ей пришла бы крышка!

Да подвернулась норка на пути:

Не часто может так Мышонку подвезти!

Кот возле норки сел, притих и, переждав,

Затявкал no-собачьи: "Тяв! Тяв-тяв!"

Известно, что мышам не так страшна собака!

Тут Мышка вылезла... И ей пришел конец! "

Один чужой язык полезно знать, однако!"

- Заметил про себя ученый Кот-хитрец.


Басня «Собака и осёл»

Собака каждый день хозяина встречала,
Когда он поднимался на крыльцо, —
Стараясь показать, что без него скучала,
Она пыталась всякий раз сначала
Как можно ласковей лизнуть его в лицо.
Хозяин, потрепав её по шее,
В дом проходил за ней иль перед нею…
Осёл, что тоже нёс при том же доме службу,
Решил с хозяином свою упрочить дружбу —
Приветствуя его однажды горячо,
Он положил ему копыто на плечо
И так хозяину перемусолил баки,
Что тотчас на спине почувствовал метлу…


То, что позволено собаке,
То не дозволено ослу! 

Приложение 8.

Вопрос к изучению басни.

Работа над басней.

1Прочитай произведение. Подумай, почему оно считается басней.

2. Попробуй передать мораль (основную мысль) басни своими словами.

3. Обрати внимание на то, как написана басня - в прозе или в стихах.

Найди рифмы.

4. Какие недостатки встречаются у людей, высмеивающиеся в басне?

5. Какие фразы, выражения показались тебе наиболее яркими, образными, запоминающимися?

6. Перечисли основные черты характера главных героев.

Докажи.

7. Подумай, какие пословицы подходят к морали.

8. Что тебе показалось смешным, а что поучительным?

9. Какие слова и выражения обогатили русский язык, украсили нашу речь, по твоему мнению.

10.Подготовься к выразительному чтению по ролям.

 

Приложение 9.

Сергей Михалков

Заяц-симулянт

Басня

Наступил как-то Медведь Зайцу на любимую мозоль.

— Ой, ой! — завопил Заяц. — Спасите! Умираю!

Испугался добряк Медведь. Жалко ему стало Зайца.

— Извини, пожалуйста! Я ведь не нарочно! Я нечаянно тебе на ногу наступил.

— Что мне от твоих извинений!.. — застонал Заяц. — Остался я теперь без ноги! Как я теперь прыгать буду!..

Взял Медведь Зайца и отнёс к себе в берлогу. Положил на свою койку. Стал Зайцу лапку перевязывать.

— Ой, ой! — громче прежнего завопил Заяц, хотя ему на самом деле было совсем не так больно. — Ой, ой! Я сейчас умру!..

Стал Медведь Зайца лечить, поить и кормить. Утром проснётся, первым делом интересуется:

— Ну, как лапка, Косой? Заживает?

— Ещё как болит! — отвечает Заяц. — Вчера вроде лучше стало, а сегодня так ломит, что и вовсе встать не могу.

А когда Медведь уходил в лес, Заяц срывал повязку с ноги, скакал по берлоге и распевал во всё горло: Мишка кормит, Мишка поит —
Ловко я провёл его! А меня не беспокоит
Ровным счётом ничего!

Обленился Заяц, ничего не делая. Стал капризничать, на Медведя ворчать:

— Почему ты меня одной морковкой кормишь? Вчера морковка, сегодня опять морковка! Искалечил, а теперь голодом моришь? Хочу сладких груш с мёдом!

Пошёл Медведь мёд и груши искать. По дороге встретил Лису.

— Куда ты, Миша, такой озабоченный?

— Мёд и груши искать! — ответил Медведь и рассказал всё Лисе.

— Не за тем идёшь! — сказала Лиса. — Тебе за врачом идти надо!

— А где его найдёшь? — спросил Медведь.

— А зачем искать? — ответила Лиса. — Разве ты не знаешь, что я второй месяц при больнице работаю? Проводи меня к Зайцу, я его быстро на ноги поставлю.

Привёл Медведь Лису в свою берлогу. Увидел Заяц Лису — задрожал. А Лиса посмотрела на Зайца и говорит:

— Плохи его дела, Миша! Видишь, какой у него озноб? Заберу-ка я его к себе в больницу. У меня Волк по ножным болезням большой специалист. Мы с ним вместе Зайца лечить будем.

Только и видели Зайца в берлоге.

— Вот он и здоров! — сказала Лиса.

— Век живи — век учись! — ответил добряк Медведь и завалился на свою койку, потому что всё время, пока у него жил Заяц, сам он спал на полу.

48

Комментировать
Свидетельство участника экспертной комиссии
Оставляйте комментарии к работам коллег и получите документ бесплатно!
Подробнее
Также Вас может заинтересовать
Русский язык
Русский язык
Факультативы по русскому языку для 4 класса «Рабочая программа по внеурочной деятельности»
Русский язык
Оценка знаний по русскому языку для 2 класса «Проверочная работа по теме "Предлог" во 2 классе»
Русский язык
Презентации по русскому языку для 6 класса «Подготовка к сочинению по картине Т.Н.Яблонской «Утро»»
Комментарии
Добавить
публикацию
После добавления публикации на сайт, в личном кабинете вы сможете скачать бесплатно свидетельство и справку о публикации в СМИ.
Cвидетельство о публикации сразу
Получите свидетельство бесплатно сразу после добавления публикации.
Подробнее
Свидетельство за распространение педагогического опыта
Опубликует не менее 15 материалов и скачайте бесплатно.
Подробнее
Рецензия на методическую разработку
Опубликуйте материал и скачайте рецензию бесплатно.
Подробнее
Свидетельство участника экспертной комиссии
Стать экспертом и скачать свидетельство бесплатно.
Подробнее
Помощь